Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La coscienza (prosa)
Conscience (Prose)
La
bruttezza,
è
psicosomatica
Ugliness,
it's
psychosomatic,
Te
la
fai
da
te,
con
le
tue
meschinità,
con
la
tua
cattiva
coscienza
you
create
it
yourself,
with
your
pettiness,
with
your
guilty
conscience.
E
finalmente,
si
può
andare
da
uno
brutto
e
dirgli:
cretino
And
finally,
you
can
go
up
to
an
ugly
person
and
say:
you
idiot!
Solo
la
coscienza
fa
bene
al
viso,
altro
che
creme
Only
conscience
is
good
for
your
face,
forget
about
creams,
Mi
dispiace
per
la
Max
Factor
sorry
Max
Factor.
Oddio
rimediano,
eh
Oh,
they'll
find
a
way,
eh?
Caro
signore,
la
nostra
ditta
non
ha
esitato
a
ribaltare
le
antiquate
concezioni
sui
prodotti
di
bellezza
Dear
Sir,
our
company
has
not
hesitated
to
overturn
outdated
conceptions
about
beauty
products
E
vi
offre
oggi,
una
nuova
eccellente
serie
di
prodotti
antismorfia
and
offers
you
today,
a
new
excellent
series
of
anti-ugliness
products.
Adorno
per
uomo
e
Cooper
per
signora
Adorno
for
men
and
Cooper
for
women.
La
coscienza
ha
un
indice
di
gradimento
altissimo
Conscience
has
a
very
high
approval
rating.
Tutti
sono
pieni
di
coscienza,
la
famiglia
cristiana,
al
PDUP,
si
sa,
la
coscienza
è
lì
Everyone
is
full
of
conscience,
the
Christian
family,
the
PDUP,
you
know,
conscience
is
right
there.
La
coscienza
può
essere,
individuale
o
sociale,
famosa
Conscience
can
be
individual
or
social,
famous.
Quando
è
tutte
due
insieme,
è
un
casino
When
it's
both
together,
it's
a
mess.
Dimostrazione:
coscienza
individuale
Demonstration:
individual
conscience.
Mi
occupo
di
me,
della
mia
sensibilità,
del
mio
modo
di
amare
I
take
care
of
myself,
my
sensitivity,
my
way
of
loving.
E
quando
c′ho
un
amore
mica
male
And
when
I
have
a
not-so-bad
love,
Vado
dalla
mia
donna,
e
glielo
metto
lì
I
go
to
my
woman
and
I
put
it
out
there.
Voi
uomini
non
avete
fatto
il
lavoro
sul
corpo,
si
vede
You
men
haven't
done
the
body
work,
it
shows.
Tempi
durissimi,
eh
Very
hard
times,
eh?
Prima
della
liberazione
ancora
ancora
si
poteva
vivere,
va
bè,
torno
a
casa
Before
the
liberation,
you
could
still
live,
okay,
I'm
going
home.
Riguardo
il
mio
amore,
prendo
coscienza,
effettivamente
qui
sono
un
po'
sempliciotto,
è
vero
lima
lima
Regarding
my
love,
I
become
aware,
actually
here
I'm
a
bit
simple,
it's
true,
file
file.
Revisiono,
lavoro
come
un
pazzo,
un′estate
tremenda
I
revise,
I
work
like
crazy,
a
terrible
summer.
Gli
altri
sono
al
mare
coi
figoni,
stupidi,
io
studio,
a
ottobre
mi
ripresento
dalla
mia
donna,
e
glielo
metto
lì
The
others
are
at
the
beach
with
the
hotties,
stupid,
I
study,
in
October
I
show
up
again
to
my
woman,
and
I
put
it
out
there.
Lei
lo
prende,
con
cautela,
non
è
più
come
una
volta
che...
ciuf
She
takes
it,
cautiously,
it's
not
like
it
used
to
be
when...
whoosh!
Si
immergevano,
si
affogavano
dentro,
ora
c'hanno
la
coscienza
They
immersed
themselves,
they
drowned
in
it,
now
they
have
a
conscience.
La
coscienza
è
un
salvagente,
quella
individuale,
quella
collettiva?
Conscience
is
a
life
jacket,
the
individual
one,
the
collective
one?
Un
canotto,
altra
tendenza,
altro
che
cazzate
esistenziali,
priorità
ribaltamento
delle
strutture
economiche
A
raft,
another
trend,
forget
about
existential
bullshit,
priority:
overturning
economic
structures.
Il
resto
viene
da
se,
nel
frattempo,
calci
nel
culo
alla
moglie,
niente
foruncoli
personali
The
rest
comes
by
itself,
in
the
meantime,
kicks
in
the
ass
to
the
wife,
no
personal
boils.
Le
responsabilità
sono
collettive,
tutti
dentro
al
canotto,
io
sono
un
po'
imbranato
Responsibilities
are
collective,
everyone
in
the
raft,
I'm
a
bit
clumsy.
Chi
se
ne
frega,
remo
remo,
è
la
comunione
dei
santi
che
conta
Who
cares,
row
row,
it's
the
communion
of
saints
that
counts.
Calma,
qui
arriva
la
fusione,
e
la
coscienza
può
diventare
veramente
completa
Calm
down,
here
comes
the
fusion,
and
conscience
can
truly
become
complete.
Con
da
una
parte
tutto
il
lavoro
politico,
di
lotta,
di
individuazione
del
nemico,
e
dall′altra
With
all
the
political
work
on
one
hand,
of
struggle,
of
identifying
the
enemy,
and
on
the
other,
Anni
di
lavoro
sul
corpo,
per
renderlo
bello,
spogliato
da
tutte
le
scorie
years
of
body
work,
to
make
it
beautiful,
stripped
of
all
waste.
E...
finalmente,
al
parco
Lambro,
nudi
si,
ma
contro
la
DC
And...
finally,
at
Parco
Lambro,
naked
yes,
but
against
the
DC.
Come
se
non
fosse
già
abbastanza
innocuo
prendersela
con
Fanfani
As
if
it
wasn't
harmless
enough
to
pick
on
Fanfani,
Uno
quando
lo
dice
deve
anche
essere
nudo
come
un
cretino
when
you
say
it
you
also
have
to
be
naked
like
an
idiot.
Ma
chi
ha
la
coscienza
non
si
arrende
mai,
ce
ne
sono
altri
famosi
per
la
loro
coscienza
But
those
with
a
conscience
never
give
up,
there
are
others
famous
for
their
conscience.
No,
loro
non
si
occupano
di
modi
di
produzione,
di
rapporti
sul
lavoro
No,
they
don't
deal
with
modes
of
production,
with
labor
relations.
Noo,
per
loro
la
produzione
non
è
un
problema
Noo,
for
them
production
is
not
a
problem.
Come
intendete
risolvere
i
problemi
economici?
How
do
you
intend
to
solve
economic
problems?
Con
coscienza
With
conscience.
Per
loro
la
coscienza
è
un
fatto
estetico,
se
ti
senti
giusto
ti
butti
senza
pudori,
senza
esitazioni
For
them,
conscience
is
an
aesthetic
fact,
if
you
feel
right
you
throw
yourself
without
shame,
without
hesitation.
E
non
ti
ferma
nessuno,
e
ti
batti
come
un
leone,
da
solo
contro
tutti,
e
ce
la
fai
And
no
one
stops
you,
and
you
fight
like
a
lion,
alone
against
everyone,
and
you
make
it.
Ce
la
fai
anche
ad
arrivare
in
televisione,
addirittura
in
parlamento
You
even
make
it
to
television,
even
to
parliament.
E
via
con
tutte
le
tecniche,
dalla
pietà
alla
questua,
dal
fascino
della
dolcezza
allo
spirito
battagliero
And
away
with
all
the
techniques,
from
pity
to
begging,
from
the
charm
of
sweetness
to
the
fighting
spirit,
Dalla
disubbidienza
ostentata
al
digiuno,
e
via
fino
al
sacrificio
supremo,
la
galera
from
ostentatious
disobedience
to
fasting,
and
away
to
the
supreme
sacrifice,
prison.
Io
come
esponente
dell′onestà,
mi
ribello
e
lotto
fino
alla
morte
As
a
representative
of
honesty,
I
rebel
and
fight
to
the
death.
Sono
pronto
a
pagare
in
prima
persona,
mettetemi
in
galera,
fate
il
vostro
dovere
I'm
ready
to
pay
personally,
put
me
in
jail,
do
your
duty.
Non
la
voglio
l'immunità,
non
la
voglio,
io
lotterò
con
le
stesse
armi
dei
poveri,
la
fame
I
don't
want
immunity,
I
don't
want
it,
I
will
fight
with
the
same
weapons
as
the
poor,
hunger.
Che
disastro,
che
disastro,
io
come
paladino,
non
sono
tenuto
a
sapere
se
i
mulini
a
vento
sono
nemici
o
no
What
a
disaster,
what
a
disaster,
as
a
champion,
I'm
not
required
to
know
if
windmills
are
enemies
or
not.
Io
sfascio
tutto
potere
alle
minoranze,
al
risveglio
della
coscienza
I
smash
all
power
to
the
minorities,
to
the
awakening
of
conscience.
La
coscienza,
è
come
l′organo
sessuale,
o
fa
nascere
la
vita,
o
fa
pisciare
Conscience
is
like
the
sexual
organ,
it
either
gives
birth
to
life,
or
it
makes
you
piss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.