Giorgio Gaber - La coscienza - перевод текста песни на английский

La coscienza - Giorgio Gaberперевод на английский




La coscienza
Conscience
La bruttezza, è psicosomatica.
Ugliness is psychosomatic, darling.
Te la fai da te,
You create it yourself,
Con le tue meschinità,
With your pettiness,
Con la tua cattiva coscienza,
With your guilty conscience,
E finalmente, si può andare da uno brutto e dirgli,
And finally, you can go up to an ugly person and say,
Cretino.
Jerk.
Solo la coscienza fa bene al viso, altro che creme,
Only conscience is good for the face, forget about creams,
Mi dispiace per la Max Factor.
Sorry, Max Factor.
Oddio rimediano eh,
Oh, they're making up for it, though,
Caro signore, la nostra ditta non ha esitato a ribaltare le antiquate
Dear Sir, our company has not hesitated to overturn outdated
Concezioni sui prodotti di bellezza, e vi offre oggi,
Conceptions about beauty products, and offers you today,
Una nuova eccellente serie di prodotti
A new excellent series of products
Antismorfia, Adorno per uomo e Cooper per signora.
Anti-Smurf for men and Cooper for women.
La coscienza ha un indice di gradimento altissimo,
Conscience has a very high approval rating,
Tutti sono pieni di coscienza, da famiglia cristiana, al PDUP,
Everyone is full of conscience, from Christian families to the PDUP,
Si sa, la coscienza è lì.
You know, conscience is right there.
La coscienza può essere, individuale o sociale,
Conscience can be individual or social,
Famosa, quando è tutte due insieme, è un casino.
Famous, when it's both together, it's a mess.
Coscienza individuale,
Individual conscience,
Mi occupo di me, della mia sensibilità, del mio modo di amare,
I take care of myself, my sensitivity, my way of loving,
E quando c'ho un amore mica male,
And when I have a pretty good love,
Vado dalla mia donna, e glielo metto lì.
I go to my woman and put it out there for her.
Voi uomini non avete fatto il lavoro sul corpo, si vede.
You men haven't done the work on your bodies, it shows.
Tempi durissimi eh,
Very hard times, eh,
Prima della liberazione ancora ancora si poteva vivere, torno a casa,
Before the liberation, it was still possible to live, I come home,
Riguardo il mio amore, prendo coscienza,
I look at my love, I become aware,
Effettivamente qui sono un po' sempliciotto, è vero lima lima,
Actually, I'm a bit simple here, it's true, file file,
Revisiono, lavoro come un pazzo, un'estate tremenda.
I revise, I work like crazy, a terrible summer.
Gli altri sono al mare coi figoni, stupidi, io studio,
The others are at the sea with their hot bods, stupid, I study,
A ottobre mi ripresento dalla mia
In October I go back to my
Donna, e glielo metto lì. Il mio amore.
Woman, and put it out there for her. My love.
Lei lo prende, con cautela,
She takes it, cautiously,
Non è più come una volta che.ciuf, s
It's not like it used to be, when they would, whoosh,
I immergevano, si affogavano dentro, eh,
Immerse themselves, drown in it, eh,
Ora c'hanno la coscienza.
Now they have a conscience.
La coscienza è un salvagente, quella individuale,
Conscience is a life jacket, the individual one,
Quella collettiva? Un canotto,
The collective one? A raft,
Altra tendenza, altro che cazzate esistenziali,
Another trend, forget about existential bullshit,
Priorità ribaltamento delle strutture economiche,
Priority: overturning economic structures,
Il resto viene da se, nel frattempo, calci nel culo alla moglie,
The rest will come by itself, in the meantime, kick your wife's ass,
Niente foruncoli personali, le responsabilità sono collettive,
No personal boils, responsibilities are collective,
Tutti dentro al canotto, io sono un po' imbranato va bè,
Everyone into the raft, I'm a bit clumsy, okay,
Chi se ne frega, remo remo, è la comunione dei santi che conta.
Who cares, row row, it's the communion of saints that matters.
Calma, qui arriva la fusione,
Calm down, here comes the fusion,
E la coscienza può diventare veramente completa,
And conscience can become truly complete,
Con da una parte tutto il lavoro
With all the work on one side
Politico, di lotta, di individuazione del nemico,
Political, of struggle, of identifying the enemy,
E dall'altra, anni di lavoro sul corpo,
And on the other, years of work on the body,
Per renderlo bello, spogliato da tutte le scorie.
To make it beautiful, stripped of all impurities.
E... finalmente, al parco Lambro, nudi sì, ma contro la DC.
And... finally, at Parco Lambro, naked yes, but against the DC.
Come se non fosse già abbastanza innocuo prendersela con
As if it weren't harmless enough to pick on
Fanfani, uno quando lo dice deve anche essere nudo come un cretino.
Fanfani, when you say it, you also have to be naked like a jerk.
Ma chi ha la coscienza non si arrende mai,
But those with a conscience never give up,
Ce ne sono altri famosi per la loro coscienza,
There are others famous for their conscience,
Nooo, loro non si occupano di modi di produzione,
Nooo, they don't care about modes of production,
Di rapporti sul lavoro, noo,
About labor relations, no,
Per loro la produzione non è un problema.
For them, production is not a problem.
Come intendete risolvere i problemi economici?
How do you intend to solve economic problems?
Con onestà. Con coscienza.
With honesty. With conscience.
Per loro la coscienza è un fatto estetico, s
For them, conscience is an aesthetic matter, s
E ti senti giusto ti butti senza pudori, senza esitazioni,
And if you feel right, you throw yourself in without shame, without hesitation,
E non ti ferma nessuno, e ti batti come un leone,
And nobody stops you, and you fight like a lion,
Da solo contro tutti, e ce la fai,
Alone against everyone, and you make it,
Ce la fai anche ad arrivare in
You even make it to
Televisione, addirittura in parlamento.
Television, even parliament.
E via con tutte le tecniche, dalla pietà alla questua,
And away with all the techniques, from pity to begging,
Dal fascino della dolcezza allo spirito battagliero,
From the charm of sweetness to the fighting spirit,
Dalla disubbidienza ostentata al digiuno,
From ostentatious disobedience to fasting,
E via fino al sacrificio supremo, la galera.
And away to the supreme sacrifice, jail.
Io come esponente dell'onestà, mi ribello e lotto fino alla morte,
As a representative of honesty, I rebel and fight to the death,
Sono pronto a pagare in prima persona, mettetemi in galera,
I am ready to pay in person, put me in jail,
Fate il vostro dovere, non la voglio l'immunità, non la voglio,
Do your duty, I don't want immunity, I don't want it,
Io lotterò con le stesse armi dei
I will fight with the same weapons as the
Poveri, la fame, che disastro che disastro,
Poor, hunger, what a disaster, what a disaster,
Io come paladino, non sono tenuto a sapere se i mulini a vento sono
As a paladin, I am not required to know if windmills are
Nemici o no, io sfascio tutto potere alle
Enemies or not, I smash all power to the
Minoranze, al risveglio della coscienza. La coscienza.
Minorities, to the awakening of conscience. Conscience.
La coscienza,
Conscience,
è come l'organo sessuale, o fa nascere la vita, o fa pisciare
is like the sexual organ, either it gives birth to life or it makes you piss






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.