Giorgio Gaber - La coscienza - перевод текста песни на русский

La coscienza - Giorgio Gaberперевод на русский




La coscienza
Совесть
La bruttezza, è psicosomatica.
Некрасивость, она психосоматическая.
Te la fai da te,
Ты её сама себе делаешь,
Con le tue meschinità,
Своей мелочностью,
Con la tua cattiva coscienza,
Своей нечистой совестью,
E finalmente, si può andare da uno brutto e dirgli,
И наконец, можно подойти к уроду и сказать ему,
Cretino.
Кретин.
Solo la coscienza fa bene al viso, altro che creme,
Только совесть красит лицо, а не кремы,
Mi dispiace per la Max Factor.
Мне жаль Max Factor.
Oddio rimediano eh,
Боже, они конечно исправляют положение, ага,
Caro signore, la nostra ditta non ha esitato a ribaltare le antiquate
Дорогой господин, наша фирма не побоялась опрокинуть устаревшие
Concezioni sui prodotti di bellezza, e vi offre oggi,
Представления о продуктах красоты, и предлагает вам сегодня,
Una nuova eccellente serie di prodotti
Новую превосходную серию продуктов
Antismorfia, Adorno per uomo e Cooper per signora.
Антиморфия, Адорно для мужчин и Купер для дам.
La coscienza ha un indice di gradimento altissimo,
У совести высочайший индекс одобрения,
Tutti sono pieni di coscienza, da famiglia cristiana, al PDUP,
Все переполнены совестью, от христианской семьи, до Итальянской демократической партии пролетариата,
Si sa, la coscienza è lì.
Известно, совесть вот она.
La coscienza può essere, individuale o sociale,
Совесть может быть индивидуальной или общественной,
Famosa, quando è tutte due insieme, è un casino.
Известно, когда обе вместе, это беда.
Coscienza individuale,
Индивидуальная совесть,
Mi occupo di me, della mia sensibilità, del mio modo di amare,
Я забочусь о себе, о своей чувствительности, о своём способе любить,
E quando c'ho un amore mica male,
И когда у меня любовь неплохая,
Vado dalla mia donna, e glielo metto lì.
Я иду к своей женщине, и выкладываю ей всё.
Voi uomini non avete fatto il lavoro sul corpo, si vede.
Вы, мужчины, не поработали над собой, это видно.
Tempi durissimi eh,
Очень тяжёлые времена, ага,
Prima della liberazione ancora ancora si poteva vivere, torno a casa,
До освобождения ещё кое-как можно было жить, возвращаюсь домой,
Riguardo il mio amore, prendo coscienza,
Пересматриваю свою любовь, осознаю,
Effettivamente qui sono un po' sempliciotto, è vero lima lima,
Действительно, здесь я немного простоват, это правда, пилю, пилю,
Revisiono, lavoro come un pazzo, un'estate tremenda.
Пересматриваю, работаю как сумасшедший, ужасное лето.
Gli altri sono al mare coi figoni, stupidi, io studio,
Другие на море с красотками, дураки, я учусь,
A ottobre mi ripresento dalla mia
В октябре снова прихожу к своей
Donna, e glielo metto lì. Il mio amore.
Женщине, и выкладываю ей всё. Свою любовь.
Lei lo prende, con cautela,
Она принимает её, с осторожностью,
Non è più come una volta che.ciuf, s
Это уже не как раньше, когда... чмок, и
I immergevano, si affogavano dentro, eh,
Погружались, тонули в этом, ага,
Ora c'hanno la coscienza.
Теперь у них есть совесть.
La coscienza è un salvagente, quella individuale,
Совесть - это спасательный круг, индивидуальная,
Quella collettiva? Un canotto,
А коллективная? Надувная лодка,
Altra tendenza, altro che cazzate esistenziali,
Другая тенденция, а не экзистенциальная чушь,
Priorità ribaltamento delle strutture economiche,
Приоритет - переворот экономических структур,
Il resto viene da se, nel frattempo, calci nel culo alla moglie,
Остальное приложится, а пока, пинки под зад жене,
Niente foruncoli personali, le responsabilità sono collettive,
Никаких личных проблем, ответственность коллективная,
Tutti dentro al canotto, io sono un po' imbranato va bè,
Все в лодку, я немного неуклюжий, ну и что,
Chi se ne frega, remo remo, è la comunione dei santi che conta.
Кому какое дело, гребём, гребём, главное - единение святых.
Calma, qui arriva la fusione,
Спокойно, сейчас произойдёт слияние,
E la coscienza può diventare veramente completa,
И совесть может стать по-настоящему полной,
Con da una parte tutto il lavoro
С одной стороны, вся работа
Politico, di lotta, di individuazione del nemico,
Политическая, борьба, выявление врага,
E dall'altra, anni di lavoro sul corpo,
А с другой, годы работы над собой,
Per renderlo bello, spogliato da tutte le scorie.
Чтобы сделать себя красивым, очищенным от всех шлаков.
E... finalmente, al parco Lambro, nudi sì, ma contro la DC.
И... наконец, в парке Ламбро, голые да, но против Христианско-демократической партии.
Come se non fosse già abbastanza innocuo prendersela con
Как будто недостаточно безобидно нападать на
Fanfani, uno quando lo dice deve anche essere nudo come un cretino.
Фанфани, когда об этом говоришь, нужно ещё и быть голым, как кретин.
Ma chi ha la coscienza non si arrende mai,
Но тот, у кого есть совесть, никогда не сдаётся,
Ce ne sono altri famosi per la loro coscienza,
Есть и другие, известные своей совестью,
Nooo, loro non si occupano di modi di produzione,
Нееет, они не занимаются способами производства,
Di rapporti sul lavoro, noo,
Производственными отношениями, нееет,
Per loro la produzione non è un problema.
Для них производство не проблема.
Come intendete risolvere i problemi economici?
Как вы намерены решать экономические проблемы?
Con onestà. Con coscienza.
С честностью. С совестью.
Per loro la coscienza è un fatto estetico, s
Для них совесть - это вопрос эстетики,
E ti senti giusto ti butti senza pudori, senza esitazioni,
Если ты чувствуешь себя правым, бросаешься без стыда, без колебаний,
E non ti ferma nessuno, e ti batti come un leone,
И тебя никто не остановит, и ты бьёшься, как лев,
Da solo contro tutti, e ce la fai,
Один против всех, и у тебя получается,
Ce la fai anche ad arrivare in
У тебя получается даже попасть на
Televisione, addirittura in parlamento.
Телевидение, даже в парламент.
E via con tutte le tecniche, dalla pietà alla questua,
И вперёд, со всеми методами, от жалости до попрошайничества,
Dal fascino della dolcezza allo spirito battagliero,
От очарования кротости до боевого духа,
Dalla disubbidienza ostentata al digiuno,
От демонстративного неповиновения до голодовки,
E via fino al sacrificio supremo, la galera.
И так до высшей жертвы, тюрьмы.
Io come esponente dell'onestà, mi ribello e lotto fino alla morte,
Я, как представитель честности, восстаю и борюсь до смерти,
Sono pronto a pagare in prima persona, mettetemi in galera,
Я готов платить лично, посадите меня в тюрьму,
Fate il vostro dovere, non la voglio l'immunità, non la voglio,
Выполняйте свой долг, я не хочу неприкосновенности, не хочу,
Io lotterò con le stesse armi dei
Я буду бороться тем же оружием, что и
Poveri, la fame, che disastro che disastro,
Бедняки, голодом, какой кошмар, какой кошмар,
Io come paladino, non sono tenuto a sapere se i mulini a vento sono
Я, как защитник, не обязан знать, являются ли ветряные мельницы
Nemici o no, io sfascio tutto potere alle
Врагами или нет, я уничтожаю всю власть,
Minoranze, al risveglio della coscienza. La coscienza.
Власть меньшинств, к пробуждению совести. Совести.
La coscienza,
Совесть,
è come l'organo sessuale, o fa nascere la vita, o fa pisciare
она как половой орган, либо рождает жизнь, либо даёт пописать.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.