Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morirò d'amore
Ich werde aus Liebe sterben
Vento
nei
capelli
e
gli
occhi
al
sole
Wind
im
Haar
und
die
Augen
zur
Sonne
E
richiami
vigili
nel
cuore
Und
wache
Rufe
im
Herzen
Affidavo
all'aria
i
miei
pensieri
Ich
vertraute
der
Luft
meine
Gedanken
an
E
le
parole,
le
parole
tue
mi
mancano
Und
die
Worte,
deine
Worte
fehlen
mir
Le
parole
urlate
Die
geschrienen
Worte
Poi
dall'eco
ripetute
Dann
vom
Echo
wiederholt
Morirò
d'amore,
morirò
per
te
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
ich
werde
für
dich
sterben
Il
tuo
sorriso
l'allegria
quanto
mi
mancano
Dein
Lächeln,
die
Fröhlichkeit,
wie
sehr
sie
mir
fehlen
Le
parole
sussurrate,
zitte,
poi
gridate
Die
geflüsterten
Worte,
stille,
dann
geschriene
Le
parole
tue
per
me
Deine
Worte
für
mich
Morirò
d'amore,
morirò
per
te
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
ich
werde
für
dich
sterben
Senti
il
vento
contro
le
ringhiere
Hörst
du
den
Wind
gegen
die
Geländer
Con
te
vicino
passo
le
mie
sere
Mit
dir
nahe
verbringe
ich
meine
Abende
E
le
parole,
le
parole
tue
mi
sfiorano
Und
die
Worte,
deine
Worte
berühren
mich
sacht
Quelle
parole
che
sai
dirmi
quando
me
ne
voglio
andare
Jene
Worte,
die
du
mir
sagen
kannst,
wenn
ich
gehen
will
Morirò
d'amore,
morirò
per
te
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
ich
werde
für
dich
sterben
Socchiudo
gli
occhi
e
le
tue
mani
mi
accarezzano
Ich
schließe
halb
die
Augen
und
deine
Hände
streicheln
mich
Quelle
parole
urlate
poi
dall'eco
rimandate
Jene
geschrienen
Worte,
dann
vom
Echo
zurückgeworfen
Che
dal
cielo
cantano
Die
vom
Himmel
singen
Morirò
d'amore,
morirò
per
te
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
ich
werde
für
dich
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magelli Vania, Romeo Giuseppa, Sisini Maria Antonietta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.