Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tot o Res
Alles oder Nichts
No
sóc
aquí
per
enfadar-te
Ich
bin
nicht
hier,
um
dich
zu
ärgern
Tu
no
ets
aquí
per
fer-me
mal
Du
bist
nicht
hier,
um
mir
wehzutun
Hi
ha
sentiments
que
et
fan
enrere
Es
gibt
Gefühle,
die
dich
zurückwerfen
I
certs
moments
que
et
fan
distant.
Und
gewisse
Momente,
die
dich
distanziert
machen.
I
mentre
tu
t'allunyes
Und
während
du
dich
entfernst,
M'embruto
dins
el
fang.
beschmutze
ich
mich
im
Schlamm.
Jo
veig
el
món
que
va
de
pressa
Ich
sehe
die
Welt,
die
es
eilig
hat
Tu
veus
el
món
tan
lentament
Du
siehst
die
Welt
so
langsam
Que
el
que
jo
vull
no
t'interessa
Dass
das,
was
ich
will,
dich
nicht
interessiert
I
el
que
tu
vols
és
diferent.
Und
was
du
willst,
ist
anders.
Ben
convençut
d'equivocar-me
Fest
davon
überzeugt,
mich
zu
irren
Ja
ho
se,
no
cal
que
em
diguis
més.
Ich
weiß
es
schon,
du
brauchst
mir
nichts
mehr
zu
sagen.
M'acusaràs
de
no
escoltar-te
Du
wirst
mich
beschuldigen,
dir
nicht
zuzuhören
I
de
no
fer-te
cas,
de
tot
o
res.
Und
dich
nicht
zu
beachten,
alles
oder
nichts.
Hi
ha
tants
moments
que
m'han
fet
creure
Es
gibt
so
viele
Momente,
die
mich
glauben
ließen
Que
certs
arguments
van
trontollant
Dass
gewisse
Argumente
ins
Wanken
geraten
Jo
poc
a
poc
vaig
fent
els
deures
Ich
mache
nach
und
nach
meine
Hausaufgaben
Tu
poc
a
poc
has
anat
marxant.
Du
bist
nach
und
nach
gegangen.
I
mentre
tu
t'allunyes
Und
während
du
dich
entfernst,
M'embruto
dins
el
fang.
beschmutze
ich
mich
im
Schlamm.
Ben
convençut
d'equivocar-me
Fest
davon
überzeugt,
mich
zu
irren
Ja
ho
se,
no
cal
que
em
diguis
més.
Ich
weiß
es
schon,
du
brauchst
mir
nichts
mehr
zu
sagen.
M'acusaràs
de
no
escoltar-te
Du
wirst
mich
beschuldigen,
dir
nicht
zuzuhören
I
de
no
fer-te
cas,
de
tot
o
res.
Und
dich
nicht
zu
beachten,
alles
oder
nichts.
Ben
convençut
d'equivocar-me
Fest
davon
überzeugt,
mich
zu
irren
Ja
ho
se,
no
cal
que
em
diguis
més.
Ich
weiß
es
schon,
du
brauchst
mir
nichts
mehr
zu
sagen.
M'acusaràs
de
no
escoltar-te
Du
wirst
mich
beschuldigen,
dir
nicht
zuzuhören
I
de
no
fer-te
cas,
de
tot
o
res.
Und
dich
nicht
zu
beachten,
alles
oder
nichts.
De
tot
o
res,
de
tot
o
res...
Alles
oder
nichts,
alles
oder
nichts...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Rexach Llorens, Jofre Bardagi Grima, Jose Luis Vadillo Lopez, Angel Valenti Puigbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.