globe - FACE - перевод текста песни на немецкий

FACE - globeперевод на немецкий




FACE
GESICHT
太陽が飲まれてく
Die Sonne wird verschluckt
夜がときどき 強がり
Die Nacht ist manchmal nur ein Trotz
晴れた日は 月明かり
An klaren Tagen Mondeslicht
自分の逃げ道を知ってる
Ich kenn den Fluchtweg meines Ichs
反省は 毎日で
Gewissensbisse täglich hier
悔やまれることが多すぎて
Zu viele Dinge die bereu ich
青春が消えていく
Meine Jugend sie verblasst
でも情熱はいつまでつづくの
Doch wie lange brennt die Leidenschaft?
少しくらいはきっと役にはたってる
Ein bisschen sicher hilft es schon
でもときどき自分の生きがいが消えてく
Doch manchmal schwindet mein Lebensdrang
泣いてたり吠えてたりかみついたりして
Ich wein und schrei und beiße zu
そんなばかりが女じゃない
Doch das macht nicht die Frau in mir
鏡に映ったあなたと二人
Im Spiegel du und ich zu zweit
情けないようで たくましくもある
Erbärmlich und doch voller Kraft
顔と顔を寄せ合い なぐさめあったらそれぞれ
Uns nah Gesicht bei Gesicht und Trost für jede
玄関のドアを一人で開けよう
Dann öffne ich allein die Haustür
There's no place
There's no place
希望の中愛を求めていた
In der Hoffnung suchte ich die Liebe
Face to face
Face to face
あなたを探しに公園まで散歩して
Ich geh zum Park und suche dich
Feel the space
Feel the space
眩しすぎる月の明かりの下で
Im grellen Schein des Mondeslichts
Need your caress
Need your caress
恥ずかしくて 照れくさくて
Beschämt und schüchtern
繰り返し何度も同じ道あるいてたね
Ich lief so oft denselben Weg
時間も言葉も無駄にして
Verschwendet Zeit und Worte nur
通り過ぎてたね
So ging ich vorbei
Just your hand
Just your hand
先に君に気付いて欲しかった
Ich wollt dass du mich zuerst siehst
Take a deep breath
Take a deep breath
深い愛はどこにむかって
Wohin führt tiefe Liebe wohl?
どうもこうもない事情で疑う余地もない私たちの
Zweifel gibt's nicht bei unserer klaren Sache
平凡でとがったところもない
So gewöhnlich ohne scharfe Kanten
こんな毎日じゃ はじけようもないじゃない wow
Solche Tage platzen nicht vor Glück wow
経験が邪魔をする
Erfahrung steht im Weg
ほらあの人の横顔 抱きしめて
Sieh nur sein Profil und halte fest
バス停でおしゃべりしている学生
Die Schüler plaudern an der Bushaltestelle
明日のことは考えて もちろんいるけど
An morgen denken sie natürlich auch
切実さは比べようもない程明るい
Doch ihre Dringlichkeit strahlt hell im Vergleich
あの人の胸には すぐ飛び込めない
Ich spring nicht einfach in sein Herz
鏡に映ったあなたと二人
Im Spiegel du und ich zu zweit
情けないようで たくましくもある
Erbärmlich und doch voller Kraft
顔と顔を寄せ合い なぐさめあったらそれぞれ
Uns nah Gesicht bei Gesicht und Trost für jede
玄関のドアを一人で開けよう
Dann öffne ich allein die Haustür
In my heart
In my heart
びくびくしながら 瞳閉じるなんて
Zitternd schließe ich die Augen
In your soul
In your soul
朝の光が差し込むまで
Bis das Morgenlicht hereinbricht
In their eyes
In their eyes
永遠に今のままで
Für immer so wie jetzt
I see the sky
I see the sky
太陽にのまれてみたい
Ich will von der Sonne trinken
峠は越えたって終わらない
Der Pass ist klar doch nie das Ende
道は死ぬまで続くよ
Der Weg geht weiter bis zum Tod
胸が苦しくて困るよね
Das Herz wird eng, das tut doch weh
ときめきあの人で 決めたい 決めたい wow
Bei ihm will ich pulsieren wow
Hier soir
Hier soir
Tout c'que tu m'as dit
Tout c'que tu m'as dit
L'heure sera sang sous la pluie
L'heure sera sang sous la pluie
Mais leur musique était signée Tekeshila
Mais leur musique était signée Tekeshila
Rien n'est fini, ça s'annonce et sa balance
Rien n'est fini, ça s'annonce et sa balance
Ce n'est pas tout à fait l'heure, mais le moment
Ce n'est pas tout à fait l'heure, mais le moment
Jour après jour, j'avance et je recule
Jour après jour, j'avance et je recule
Et tu marches avant de courir
Et tu marches avant de courir
バス停でおしゃべりしている学生
Die Schüler plaudern an der Bushaltestelle
明日のことは考えて もちろんいるけど
An morgen denken sie natürlich auch
切実さは比べようもない程明るい
Doch ihre Dringlichkeit strahlt hell im Vergleich
あの人の胸には すぐ飛び込めない
Ich spring nicht einfach in sein Herz
鏡に映ったあなたと二人
Im Spiegel du und ich zu zweit
情けないようで たくましくもある
Erbärmlich und doch voller Kraft
顔と顔を寄せ合い なぐさめあったらそれぞれ
Uns nah Gesicht bei Gesicht und Trost für jede
玄関のドアを一人で開けよう
Dann öffne ich allein die Haustür





Авторы: 小室 哲哉, 小室 哲哉


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.