FACE - globeперевод на английский




FACE
FACE
太陽が飲まれてく
The sun is being swallowed.
夜がときどき 強がり
The night sometimes pretends to be strong.
晴れた日は 月明かり
On clear days, it's the moonlight.
自分の逃げ道を知ってる
I know my own escape route.
反省は 毎日で
I reflect every day.
悔やまれることが多すぎて
There are too many things I regret.
青春が消えていく
My youth is fading away.
でも情熱はいつまでつづくの
But how long will my passion last?
少しくらいはきっと役にはたってる
I'm sure I'm helping a little.
でもときどき自分の生きがいが消えてく
But sometimes my reason for living disappears.
泣いてたり吠えてたりかみついたりして
Sometimes I cry, sometimes I bark, sometimes I bite.
そんなばかりが女じゃない
But that's not all there is to a woman.
鏡に映ったあなたと二人
You and I, reflected in the mirror.
情けないようで たくましくもある
Looking pathetic, yet strong.
顔と顔を寄せ合い なぐさめあったらそれぞれ
We press our faces together, comforting each other, and then each of us
玄関のドアを一人で開けよう
Opens the front door alone.
There's no place
There's no place
希望の中愛を求めていた
I was searching for love within hope.
Face to face
Face to face
あなたを探しに公園まで散歩して
I went for a walk to the park to find you.
Feel the space
Feel the space
眩しすぎる月の明かりの下で
Under the dazzling moonlight.
Need your caress
Need your caress
恥ずかしくて 照れくさくて
I'm embarrassed and shy.
繰り返し何度も同じ道あるいてたね
We walked the same path over and over again.
時間も言葉も無駄にして
We wasted time and words.
通り過ぎてたね
It just passed us by.
Just your hand
Just your hand
先に君に気付いて欲しかった
I wanted you to notice me first.
Take a deep breath
Take a deep breath
深い愛はどこにむかって
Where is deep love heading?
どうもこうもない事情で疑う余地もない私たちの
For no good reason, there's no room for doubt in our
平凡でとがったところもない
Ordinary, unremarkable everyday life.
こんな毎日じゃ はじけようもないじゃない wow
It's impossible to break free in a life like this, wow.
経験が邪魔をする
Experience gets in the way.
ほらあの人の横顔 抱きしめて
Look, embrace the profile of that person.
バス停でおしゃべりしている学生
Students chatting at the bus stop.
明日のことは考えて もちろんいるけど
Of course, they're thinking about tomorrow.
切実さは比べようもない程明るい
But their earnestness is incomparably brighter.
あの人の胸には すぐ飛び込めない
I can't jump into that person's heart right away.
鏡に映ったあなたと二人
You and I, reflected in the mirror.
情けないようで たくましくもある
Looking pathetic, yet strong.
顔と顔を寄せ合い なぐさめあったらそれぞれ
We press our faces together, comforting each other, and then each of us
玄関のドアを一人で開けよう
Opens the front door alone.
In my heart
In my heart
びくびくしながら 瞳閉じるなんて
I'm trembling, closing my eyes.
In your soul
In your soul
朝の光が差し込むまで
Until the morning light shines through.
In their eyes
In their eyes
永遠に今のままで
Forever, just as we are.
I see the sky
I see the sky
太陽にのまれてみたい
I want to be swallowed by the sun.
峠は越えたって終わらない
The pass is over, but it doesn't end.
道は死ぬまで続くよ
The road goes on until the day I die.
胸が苦しくて困るよね
My chest aches, it's troubling.
ときめきあの人で 決めたい 決めたい wow
I want to decide with that person, I want to decide, wow.
Hier soir
Hier soir
Tout c'que tu m'as dit
Tout c'que tu m'as dit
L'heure sera sang sous la pluie
L'heure sera sang sous la pluie
Mais leur musique était signée Tekeshila
Mais leur musique était signée Tekeshila
Rien n'est fini, ça s'annonce et sa balance
Rien n'est fini, ça s'annonce et sa balance
Ce n'est pas tout à fait l'heure, mais le moment
Ce n'est pas tout à fait l'heure, mais le moment
Jour après jour, j'avance et je recule
Jour après jour, j'avance et je recule
Et tu marches avant de courir
Et tu marches avant de courir
バス停でおしゃべりしている学生
Students chatting at the bus stop.
明日のことは考えて もちろんいるけど
Of course, they're thinking about tomorrow.
切実さは比べようもない程明るい
But their earnestness is incomparably brighter.
あの人の胸には すぐ飛び込めない
I can't jump into that person's heart right away.
鏡に映ったあなたと二人
You and I, reflected in the mirror.
情けないようで たくましくもある
Looking pathetic, yet strong.
顔と顔を寄せ合い なぐさめあったらそれぞれ
We press our faces together, comforting each other, and then each of us
玄関のドアを一人で開けよう
Opens the front door alone.





Авторы: 小室 哲哉, 小室 哲哉


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.