globe - Nothing ever makes me happy - перевод текста песни на немецкий

Nothing ever makes me happy - globeперевод на немецкий




Nothing ever makes me happy
Nichts macht mich jemals glücklich
眠ってたかも知れない
Vielleicht habe ich geschlafen
窓から差し込む日差し
Das Sonnenlicht, das durchs Fenster scheint
ただの夢の話し相手
Nur ein Gesprächspartner im Traum
右から左 流れて行くだけ
Es fließt einfach von rechts nach links vorbei
心に思って 外に出せない
Ich denke in meinem Herzen, kann es aber nicht aussprechen
心に浮かべて 考えすぎちゃう
Ich stelle es mir vor, denke aber zu viel darüber nach
心に決めて 心配しつづけ
Ich entscheide mich, mache mir aber weiterhin Sorgen
心に感じて 落ち着けないまま
Ich fühle es, kann aber nicht ruhig bleiben
宇宙中さがしても
Auch wenn ich das ganze Universum durchsuche,
見つからない 手に入らない
ich kann es nicht finden, nicht bekommen
嬉しい事って そんなに
So viele glückliche Dinge gibt es nicht
世の中 秘密や嘘も しかたない事
In dieser Welt sind Geheimnisse und Lügen unvermeidlich
Nobody can find the answer そうでしょ?
Niemand kann die Antwort finden, oder?
あせらずに でも今日もまた終わる1日
Keine Eile, aber schon wieder geht ein Tag zu Ende
Nothing ever makes me happy
Nichts macht mich jemals glücklich
Nothing ever takes me to the sky
Nichts bringt mich jemals zum Himmel
不安な毎日使えるものはもてあました時間だけ
In diesen unsicheren Tagen ist das Einzige, was ich nutzen kann, die ungenutzte Zeit
このごろは友だちもすどおりの毎日で
In letzter Zeit gehen meine Freunde einfach an mir vorbei
雲のようにどんどん現われてまた消えて
Wie Wolken tauchen sie auf und verschwinden wieder
Nothing ever makes me happy
Nichts macht mich jemals glücklich
Nothing ever takes me to the space
Nichts bringt mich jemals ins All
どんな想いもすべて
Alle meine Gefühle
くぐりぬけて ときどき届く幸せ
durchdringen mich und manchmal erreicht mich das Glück
今度はいつやってくるの?
Wann wirst du das nächste Mal kommen, mein Lieber?
いつおとずれてくるの?
Wann wirst du mich besuchen, mein Lieber?
It doesn't matter 真昼の睡眠
Es spielt keine Rolle, der Mittagsschlaf
一つの夢 現実に残ってる
Ein Traum bleibt in der Realität
路地裏の途中 人目さけた道しるべ
Auf dem Weg durch die Gassen, ein Wegweiser, der sich vor den Blicken versteckt
Nothing ever makes me happy
Nichts macht mich jemals glücklich
楽しみにしてた食事
Ich freute mich auf das Essen
口もきかず静かにしてる...
aber wir schweigen, ohne ein Wort zu wechseln...
深く空気吸って
Ich atme tief ein
ここにいることだけでも許して
Erlaube mir wenigstens, hier zu sein
孤独がきらいで部屋にいれずに
Ich hasste die Einsamkeit und konnte nicht im Zimmer bleiben
子供の頃は 耐えてた
Als ich ein Kind war, habe ich es ertragen
遠くの方で誰か叫んで
Irgendwo in der Ferne schrie jemand
遠くの方をさがした
Ich suchte in der Ferne
誰かに手をふりたかったよ
Ich wollte jemandem zuwinken, mein Schatz
Nothing ever makes me happy
Nichts macht mich jemals glücklich
Nothing ever takes me to the sky
Nichts bringt mich jemals zum Himmel
宇宙中さがしても
Auch wenn ich das ganze Universum durchsuche,
見つからない 手に入らない
ich kann es nicht finden, nicht bekommen
嬉しい事って そんなに
So viele glückliche Dinge
やさしくしてくれない
behandeln mich nicht freundlich
Nothing ever makes me happy
Nichts macht mich jemals glücklich
Nothing ever takes me to the space
Nichts bringt mich jemals ins All
泣くだけ泣いて
Ich habe geweint, so viel ich konnte
笑うだけ笑って
Ich habe gelacht, so viel ich konnte
この頃むなしさうめるもの何か
In letzter Zeit weiß ich nicht mehr,
わからなくなってる
was diese Leere füllt
届かなくなってる
Es erreicht mich nicht mehr
Nothing ever makes me happy
Nichts macht mich jemals glücklich
誰か教えて
Sag es mir, mein Lieber
Nothing ever makes me happy
Nichts macht mich jemals glücklich
その場 ありふれてる
An diesem Ort, alltäglich
とおらない でたらめ
Unsinn, der nicht durchgeht
ちょうどいい時期なのに
Obwohl es der perfekte Zeitpunkt ist





Авторы: Marc, Tetsuya Komuro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.