Текст и перевод песни globe - compass
歩いてきたのでしょう、、
по-моему,
он
шел
пешком.
晴れわたるのは
空だけじゃないから
не
только
небо
проясняется.
どうやって足跡から来た道とか転んだこと
忘れる?
как
ты
можешь
забыть
след,
который
идет
от
следов,
или
след,
который
падает?
痛みなどかっこつけずに
без
боли,
без
боли,
без
боли,
без
боли,
без
боли,
без
боли.
意味深にもならずに
и
это
не
имеет
смысла.
年甲斐もなくたずねたよ
я
даже
не
просил
год.
"どこが好ぎ"なんて。
"Что
тебе
нравится?"
すごいとかつよいとか全部
это
потрясающе,
это
хорошо,
это
хорошо,
это
хорошо,
это
хорошо,
это
хорошо.
強がりのうらがえし
Зависть
к
силе.
未来を描くのは
чтобы
нарисовать
будущее
黄昏時と少し霧かかって、、、
в
сумерках
и
небольшом
тумане
...
それでも映していた
и
все
же
это
было
так.
あなたと僕、きっとふたり
ты
и
я
должны
быть
вдвоем.
鏡になっていた。
Оно
превратилось
в
зеркало.
並んでることも
向き合うことも
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь.
憎しみなく
侮らずに
не
надо
ненавидеть,
не
надо
недооценивать.
ふれあう価値そっと二人わかってる。
я
знаю,
как
важно
быть
на
связи.
世の中が少しだけもたついて感じる
я
чувствую,
что
мир
немного
застрял.
焦りを覚えてから走りたくなったよ
я
почувствовал
нетерпение,
и
мне
захотелось
бежать.
足跡を残したのは涙の拭跡
следы
от
слез
оставляли
следы.
そこから学んだ
ココロの数、計り知れない
Число
сердец,
извлеченных
из
нее,
неизмеримо.
うねりの過去から道を辿って
Следуй
по
тропе
из
прошлого
зыби.
コンパスの様なものもないから
нет
ничего
лучше
компаса.
あなたの孤独は私が見つける
Я
нахожу
твое
одиночество.
あなたの孤独は僕がうけもつ
я
приму
твое
одиночество.
Tout
s'obscurcit...
Tout
s'obscurcit...
Mais
ce
n'est
pas
le
Mais
ce
n'est
pas
le
Walking
in
the
rain
Прогулка
под
дождем
Thinking
about
you
again
Снова
думаю
о
тебе.
Everybody
knows
Все
это
знают.
But
nobody
believes
it
Но
никто
в
это
не
верит.
Slightly
out
of
sharpness
clarity
Немного
не
хватает
резкости
ясности
歩いてきたのでしょう、、
по-моему,
он
шел
пешком.
Trapped
in
reality
В
ловушке
реальности
The
last
kiss
intensely
Последний
страстный
поцелуй
Starting
our
final
Начинаем
наш
финал
歩いてきたのでしょう、、
по-моему,
он
шел
пешком.
善しとしたからには
逃げたくなかった。
Я
не
хотел
убегать,
потому
что
делал
добро.
歩いてきた道には花咲き誇る遠い昔
Давным-давно
на
дороге,
по
которой
я
шел,
цвели
цветы.
歩いてきたのでしょう、、、
по-моему,
он
шел
пешком.
とにかくみつけた歩幅の中、、
во
всяком
случае,
в
походке
я
нашел
...
歩いてきたのでしょう、、きっと2人。
Я
уверен,
что
2 человека
шли
пешком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小室 哲哉, Keiko, 小室 哲哉, keiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.