Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takipsilim (feat. Tippy Dos Santos)
Abenddämmerung (feat. Tippy Dos Santos)
Di
ko
sana
binatawan
ang
iyong
mga
kamay
Hätte
ich
doch
deine
Hände
nicht
losgelassen
At
sa
paglipas
ng
taon
ako
sa'yo
ay
sumabay
Und
wäre
im
Laufe
der
Jahre
an
deiner
Seite
geblieben
Alalayan
at
masamahan
ka
sa
huli
Dich
unterstützt
und
bis
zum
Ende
begleitet
'Yan
ay
'di
ko
ginawa
Das
habe
ich
nicht
getan
Noong
ikaw
ay
akin
pa
Als
du
noch
mein
warst
Paggising
sa
umaga
diretso
sa
banyo
Aufwachen
am
Morgen,
direkt
ins
Bad
Naligo
ng
maaga,
nilakasan
ang
radyo
Früh
geduscht,
das
Radio
laut
aufgedreht
Habang
pinili
ang
paborito
kong
damit
Während
ich
meine
Lieblingskleidung
auswählte
Na
ginamit
ko
nung
tayo'y
magkakilala
Die
ich
trug,
als
wir
uns
kennenlernten
Lumabas
ng
bahay,
tumingala
sa
langit
Aus
dem
Haus
gegangen,
zum
Himmel
aufgeschaut
Kahit
na
tumalala
ay
mahinang
inaawit
Auch
wenn
ich
nur
dastand,
sang
ich
leise
Sa'king
sarili
ang
himig
na
nadinig
Für
mich
selbst
die
Melodie,
die
ich
hörte
Sa
radyo
(sa
radyo)
nung
tayo'y
magkakilala
Im
Radio
(im
Radio),
als
wir
uns
kennenlernten
Di
ko
sana
binatawan
ang
iyong
mga
kamay
Hätte
ich
doch
deine
Hände
nicht
losgelassen
At
sa
paglipas
ng
taon
ako
sa'yo
ay
sumabay
Und
wäre
im
Laufe
der
Jahre
an
deiner
Seite
geblieben
Alalayan
at
masamahan
ka
sa
huli
Dich
unterstützt
und
bis
zum
Ende
begleitet
'Yan
ay
'di
ko
ginawa
Das
habe
ich
nicht
getan
Noong
ikaw
ay
akin
pa
Als
du
noch
mein
warst
Kahapon
ay
nanggaling
ako
sa
manggagamot
Gestern
war
ich
beim
Arzt
At
ang
laman
ng
hangin
sa
baga'y
'di
aabot
Und
der
Luftgehalt
in
meiner
Lunge
wird
nicht
ausreichen
Kahit
nalaman
ay
'di
naman
ako
galit
Obwohl
ich
es
erfuhr,
war
ich
nicht
wütend
Ibinaling
ko
sa
dami
ng
naalala
Ich
lenkte
mich
ab
mit
den
vielen
Erinnerungen
Tanong
ko
sa
aking
sarili
Ich
frage
mich
selbst
Ano
ang
gagawin
ko?
Was
werde
ich
tun?
Lahat
ng
tila
imposible
Alles,
was
unmöglich
scheint
Pagkakasyahin
ko
Werde
ich
möglich
machen
Lalangoy
sa
dagat
maliligo
sa
ulan
Im
Meer
schwimmen,
im
Regen
baden
Maghahap
ako,
makahiya
sa
damuhan
Ich
werde
suchen,
nach
Mimosen
im
Gras
Habang
lumalakad
ng
nakapaa
sa
putikan
Während
ich
barfuß
im
Schlamm
laufe
Ang
oras
ay
ngayon
walang
tanong
na
kailan
Die
Zeit
ist
jetzt,
keine
Frage
nach
dem
Wann
Asintahin
mga
bituin
pagmamasdan
ng
mabuti
Die
Sterne
anvisieren,
sie
gut
beobachten
Magbebenta
ng
mura
'di
bale
na
kung
malugi
Billig
verkaufen,
egal
ob
mit
Verlust
'Wag
kang
magaalangan
bawasan
ang
muni
muni
Zögere
nicht,
grüble
weniger
Dapat
'di
ka
natatakot
bahala
na
kung
mahuli
Du
solltest
keine
Angst
haben,
egal,
ob
es
zu
spät
ist
Aking
sasabihin
ang
lahat
aking
gusto
kong
sabihin
Ich
werde
alles
sagen,
was
ich
sagen
will
Lulusungin
ang
lahat
ng
gusto
kong
sisirin
Ich
werde
alles
durchtauchen,
was
ich
durchtauchen
will
Mailap
na
kasaguta'y
aking
hahanapin
Die
schwer
fassbare
Antwort
werde
ich
suchen
Ang
mga
mahal
sa
buhay
ko
ay
aking
yayakapin
Meine
Liebsten
werde
ich
umarmen
Lumuhod
sa
Ama,
tumingala
nang
ang
maling
nagawa
mabaliwala
Vor
dem
Vater
knien,
aufblicken,
damit
das
Falsche,
das
getan
wurde,
vergeben
wird
Ang
paalam
ay
isang
malungkot
sa
salita
Abschied
ist
ein
trauriges
Wort
Lalo
na
kung
marami
ka
pang
hindi
nagawa
Besonders,
wenn
du
noch
so
vieles
nicht
getan
hast
Kaya
sabihin
mong
mahal
mo
s'ya
Also
sag
ihr,
dass
du
sie
liebst
Bago
mahuli
ang
lahat
Bevor
alles
zu
spät
ist
Kalagan
mo
ang
dilang
kagat
Löse
deine
zugebissene
Zunge
Tapos
bumalik
sa
umpisa
para
lang
humina
lahat
Dann
kehre
zum
Anfang
zurück,
nur
damit
alles
leiser
wird
At
marinig
mo
ang
tama't
tapat
Und
du
das
Richtige
und
Wahre
hören
kannst
Dahil
ang
buhay
natin
ay
hiram
'di
alam
kung
kailan
Denn
unser
Leben
ist
geliehen,
wir
wissen
nicht,
wann
O
kung
ga'no
kaigsi
ang
panahong
nakalaan
Oder
wie
kurz
die
zugewiesene
Zeit
ist
Buhay
natin
ay
hiram
'yan
ay
dapat
mong
alam
Unser
Leben
ist
geliehen,
das
solltest
du
wissen
Dahil
ang
kahapo'y
'di
na
natin
pwedeng
balikan
Denn
das
Gestern
können
wir
nicht
zurückholen
Di
ko
sana
binatawan
ang
iyong
mga
kamay
Hätte
ich
doch
deine
Hände
nicht
losgelassen
At
sa
paglipas
ng
taon
ako
sa'yo
ay
sumabay
Und
wäre
im
Laufe
der
Jahre
an
deiner
Seite
geblieben
Alalayan
at
masamahan
ka
sa
huli
Dich
unterstützt
und
bis
zum
Ende
begleitet
'Yan
ay
'di
ko
ginawa
Das
habe
ich
nicht
getan
Noong
ikaw
ay
akin
pa
Als
du
noch
mein
warst
Di
ko
sana
binatawan
ang
iyong
mga
kamay
Hätte
ich
doch
deine
Hände
nicht
losgelassen
At
sa
paglipas
ng
taon
ako
sa'yo
ay
sumabay
Und
wäre
im
Laufe
der
Jahre
an
deiner
Seite
geblieben
Alalayan
at
masamahan
ka
sa
huli
Dich
unterstützt
und
bis
zum
Ende
begleitet
'Yan
ay
'di
ko
ginawa
Das
habe
ich
nicht
getan
Noong
ikaw
ay
akin
pa
Als
du
noch
mein
warst
Noong
ikaw
ay
akin
pa
Als
du
noch
mein
warst
Noong
ikaw
ay
akin
pa
Als
du
noch
mein
warst
Noong
ikaw
ay
akin
pa
Als
du
noch
mein
warst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teano Justin Alvarez, Bondoc Jose Thomas Bismark, Odulio Timothy Dadivas, Hizon Guido Glinoga, Diaz Ian Lorenzo Dela Cuesta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.