Gloc-9 - Apatnapung Bara - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gloc-9 - Apatnapung Bara




Ikaw na naman, 'di ba kalalabas mo lang?
Итак, ты знаешь, ты сам по себе?
Kung magsulat ka ng kanta, para bang papasko lang
Если ты напишешь песню, это будет похоже на Рождество.
Tila lupang 'di tigang, sa letra mong bilang
В середине ночи в письме говорилось:
Walang tigil sa pag-agos, pinapadulas mo lang
Не останавливая поток, ты просто скользишь.
Hindi naman Super Lolo, pero bakit sumasabog
Не супер-дедушка, но зачем взрываться
Ang lahat ng kuha mo, kahit 'di makapal ang apog?
Ты имеешь какое-то отношение к Толстому пальто?
Pinagmanhik-manaog, ibang klaseng Tagalog
Англо-Тагальский словарь
Parang altapresyon sa kumakapal na batok
Высокое кровяное давление в самом толстом затылке.
Tapos na ang biruan, walang pala-palabok
Это шутка, здесь нет палабо-пала-пала-пала-пала.
'Wag kang gumamit ng baldeng butas sa pagsalok
Не используйте кучу дырок в совке
Magpahagod 'pag napagod, 'pag humagok, magpadagok
Он сказал: "мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль, мне жаль".
Laging handa sa pagsusulit kahit walang pasok
Всегда готов к экзамену, даже когда нет школы.
Ang bata na inaral ang a, ba, ka, da
Ребенок, который проповедовал "а", "ба", "ка", "да".
E, ga, ha, i, la, ma, na, nga, o, pa, ra, sa, ta, u, wa, ya
E, ga, ha, i, la, ma, na, n, o, pa, ra, sa, ta, u, wa, ya
Kung 'di makasabay sa aking makakaya
Если я не смогу угнаться за своими лучшими
Bumaba ka sa aking pasada, mama, para
Давайте, мам, ребята.
Ibalik ang bayad, sumayad ang speaker sa lakas
Возвратите заряд, говорящий платит силой.
Ng tunog, lumubog ang mga mapangahas
Конечно, самонадеянные тонут.
Na humahamig, kahit na hangin lang ang kinahig
Так и есть, так и есть.
Nag-uunahan sa pagdampot ng putik at ipahid
Это приводит к собиранию и вытиранию грязи.
Ako ang magaling, palaging sinisigaw
Я великий, всегда кричу.
Sa loob ng kaing na may kalburo ang manggang hilaw
Внутри ящика с расчетом сырой
O kandilang tunaw, o itak na bingaw
Или свеча тает, или мысленная зарубка.
'Pag pinagsama natin ang dalawa, oo, ikaw
Мы оба, да, ты.
Matagal-tagal na rin po akong nagtatampisaw
Я гребу уже долгое время.
Sa tubig na kung minsan ay parang kanal sa hangin
В воде которая иногда выглядит как канава в воздухе
Kaya may oras na parang gusto kong bumitaw
Так что есть время, когда мне хочется все отпустить.
Ngunit, salamat sa hindi nagdadala sa akin
Но спасибо, что не привел меня сюда.
Pero aaminin ko, nakakapanghinayang
Но признаюсь, мне очень жаль.
Lisanin ang trabaho na kailangan mong tibayan
Оставьте работу, которую вам нужно сохранить.
Ang mukha mo, manibago, kabisado na tula 'to
Твое лицо, новая, заученная поэзия.
Sa mukha mo, itaya mo, pati pato, ano 'ka mo?
Ты знаешь, ты знаешь, что ты утка, не так ли?
Bawat CDng nabenta mo, wala pang limampiso
Каждый С, который ты продал, меньше пятидесяти.
Ang babalik sa 'yo, teka, wala kang benepisyo
Я знаю, наверное, я не знаю.
Pero ayos lang, kasi ito ang 'yong pinagdasal
Но все в порядке, потому что это твоя молитва.
'Di man kasing bango ng lahat ng nahahalal
- Не так сладко, как все избранные.
Mga nakakarinig, sila ang sumatutal
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Pagkakataong humukay ng panibagong bukal
Возможность выкопать новый фонтан
Na humuhubog sa isip ng mga batang may pangarap
Это формирует умы детей с мечтами.
Kahit ano'ng mangyari, 'wag kang bibitaw sa yakap
Что бы ни случилось, Не отпускай объятия.
Okay na 'yun 'di ba?
Это нормально, не так ли?





Авторы: Aristotle C. Pollisco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.