Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Information Overload
Информационная перегрузка
Information
Overload
Информационная
перегрузка
Never
ending
chatter
on
the
screen
does
it
matter
Бесконечный
треп
на
экране,
тебе
важен
он,
милая?
A
dream
interrupted
midway
Сон
прервался
на
полуслове
Wake
up
in
the
dark
to
a
vibration
calling
out
Просыпаюсь
в
темноте
от
вибрации,
зовущей
меня
The
start
of
a
brand
new
day
Начало
нового
дня
Technology,
will
free
us
up,
for
the
more
important
stuff
Технологии
должны
освободить
нас
для
более
важных
дел,
That's
what
we
like
to
hear
Это
то,
что
мы
хотим
слышать,
дорогая.
Weather,
stocks,
music,
clocks,
buy
me
a
pair
of
socks
Погода,
акции,
музыка,
часы,
купи
мне
пару
носков,
Hand
me
another
beer
Подай
мне
ещё
пива,
пожалуйста.
Bark
and
Gripe,
Snip
and
Snipe
Лаять
и
ворчать,
рубить
и
копать,
Happiness
a
shade
of
grey
Счастье
– оттенок
серого.
Information
Overload
Информационная
перегрузка
Everyone's
got
something
to
say
У
всех
что-то
сказать
до
боли.
Gotta
keep
talking
anyway
Но
продолжать
говорить
всё
равно
нужно,
женщина.
Everything
you
wanna
know
type
in
a
window
Всё,
что
ты
захочешь
узнать,
набери
в
окне,
Does
anybody
give
a
shit?
Кому
есть
дело,
правда?
Truth
and
Lies
and
political
ties
Правда
и
ложь,
и
политические
связи,
Well
have
another
verbal
fit
Ну
что
ж,
ещё
один
словесный
взрыв,
любимая.
Distraction
and
attraction,
Deals
and
interaction
Отвлечение
и
пристрастие,
сделки
и
общение,
Are
songs
of
the
information
age
Песни
информационной
эпохи,
это
да.
While
the
promise
of
a
world
with
a
better
tomorrow
Тогда
как
обещание
лучшего
завтра,
Is
being
flushed
down
the
toilet
of
rage
Смывается
в
унитаз
с
потоком
гнева.
Bark
and
Gripe,
Snip
and
Snipe
Лаять
и
ворчать,
рубить
и
копать,
Happiness
a
shade
of
grey
Счастье
– оттенок
серого.
Information
Overload
Информационная
перегрузка
Gotta
keep
talking
anyway
Продолжать
говорить
всё
равно
нужно,
красавица.
Everyone's
got
something
to
say
У
всех
что-то
сказать,
несомненно.
Keep
on
shouting
Продолжай
кричать,
ALL
CAPS!
ЗАГЛАВНЫМИ
БУКВАМИ!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greg Breazeale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.