Intro - Golonchitoперевод на английский




Intro
Intro
Que quieres aparentar
What do you want to pretend to be?
Dímelo, de verdad
Tell me, honestly.
Que tienes tantas caretas
You have so many masks
Que ninguna es la real
That none of them are the real you.
Soy así, que más da
I'm like this, so what?
Pastillas pa la ansiedad, llevo ya
Pills for anxiety, I've been taking them for a while now.
Unos cuantos meses callándome la verdad
Been keeping the truth to myself for a few months.
Yeh, soy así desde que nací
Yeah, I've been like this since I was born.
Y así es como pienso morir
And that's how I plan to die.
Canto sad, rollo lil peep
I sing sad songs, like Lil Peep.
Pero le tiro al Detroit mejor que lil beast
But I'm better at Detroit than Lil Beast.
No intentes aparentar, de barrio no tienes na
Don't try to pretend, you're not from the streets.
Eres un niño de 12 con las pintas del morad
You're a 12-year-old kid with the look of Morad.
Con tu chándal de 200€ crees q vas a intimidar
With your €200 tracksuit, you think you're going to intimidate me?
Y los chavales riendo te quieren ya reventar
And the guys are laughing, they already want to take you down.
Y porque vistes de choni si vives en el pilar
And just because you dress like a *choni* doesn't mean you live in El Pilar.
En tu chale de millones te quieres integrar
You want to fit in, even though you live in a million-dollar house.
Por mucho chándal que uses
No matter how many tracksuits you wear,
Nunca podrás ocultar
You'll never be able to hide
Que tu familia es plebeya
That your family is common.
No te intentes apropiar
Don't try to appropriate something that isn't yours.
Si en verdad, yo no siento nada
If I'm being honest, I don't feel anything.
Está to tan podrido que se le apaga la cara
Everything is so rotten that it turns people's faces off.
He tardado mucho en quitarme la máscara
It took me a long time to take off the mask.
Sigo yo perdido buscando una vaina rara
I'm still lost, looking for something strange.
Presumes de piba, ha, sal de la cáscara
You show off your girl, ha, step out of your shell.
Que en realidad es una, de las más caras
Because in reality, she's one of the most expensive ones.
Loco las apariencias engañan, te lo digo yo
Crazy, appearances are deceiving, I'm telling you.
Nadie pensaría que cantaría este temon
No one would have thought I'd sing this banger.
Los que antes criticaban, se gocen este álbum
Let those who used to criticize enjoy this album.
No quiero un solo estilo, me canse de lo común
I don't want a single style, I'm tired of the ordinary.
Como si estoy en el trap
Like I'm in the trap.
Como si estoy en el hyperpop
Like I'm in the hyperpop.
Yo siempre canto de todo pq idgaf
I always sing about everything because I don't care.
Mi objetivo es ser real no como los
My goal is to be real, not like those
Que han triunfado
Who have made it.
Soy cantante independiente
I'm an independent singer.
Reviví el underground, yeh, yeh, yeh
I revived the underground, yeah, yeah, yeah.
Ya por último agradecer a esos chavales
Lastly, I want to thank those guys
Que me están escuchando de verdad
Who are listening to me for real.
Muchas gracias, esto ha sido la intro
Thank you very much, this has been the intro.
Espero que os haya molado, ahora os
I hope you liked it, now I'll
Dejo con el resto, disfrutar
Leave you with the rest, enjoy.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.