Intro - Golonchitoперевод на английский
Que
quieres
aparentar
What
do
you
want
to
pretend
to
be?
Dímelo,
de
verdad
Tell
me,
honestly.
Que
tienes
tantas
caretas
You
have
so
many
masks
Que
ninguna
es
la
real
That
none
of
them
are
the
real
you.
Soy
así,
que
más
da
I'm
like
this,
so
what?
Pastillas
pa
la
ansiedad,
llevo
ya
Pills
for
anxiety,
I've
been
taking
them
for
a
while
now.
Unos
cuantos
meses
callándome
la
verdad
Been
keeping
the
truth
to
myself
for
a
few
months.
Yeh,
soy
así
desde
que
nací
Yeah,
I've
been
like
this
since
I
was
born.
Y
así
es
como
pienso
morir
And
that's
how
I
plan
to
die.
Canto
sad,
rollo
lil
peep
I
sing
sad
songs,
like
Lil
Peep.
Pero
le
tiro
al
Detroit
mejor
que
lil
beast
But
I'm
better
at
Detroit
than
Lil
Beast.
No
intentes
aparentar,
de
barrio
no
tienes
na
Don't
try
to
pretend,
you're
not
from
the
streets.
Eres
un
niño
de
12
con
las
pintas
del
morad
You're
a
12-year-old
kid
with
the
look
of
Morad.
Con
tu
chándal
de
200€
crees
q
vas
a
intimidar
With
your
€200
tracksuit,
you
think
you're
going
to
intimidate
me?
Y
los
chavales
riendo
te
quieren
ya
reventar
And
the
guys
are
laughing,
they
already
want
to
take
you
down.
Y
porque
vistes
de
choni
si
vives
en
el
pilar
And
just
because
you
dress
like
a
*choni*
doesn't
mean
you
live
in
El
Pilar.
En
tu
chale
de
millones
te
quieres
tú
integrar
You
want
to
fit
in,
even
though
you
live
in
a
million-dollar
house.
Por
mucho
chándal
que
uses
No
matter
how
many
tracksuits
you
wear,
Nunca
podrás
ocultar
You'll
never
be
able
to
hide
Que
tu
familia
es
plebeya
That
your
family
is
common.
No
te
intentes
apropiar
Don't
try
to
appropriate
something
that
isn't
yours.
Si
en
verdad,
yo
no
siento
nada
If
I'm
being
honest,
I
don't
feel
anything.
Está
to
tan
podrido
que
se
le
apaga
la
cara
Everything
is
so
rotten
that
it
turns
people's
faces
off.
He
tardado
mucho
en
quitarme
la
máscara
It
took
me
a
long
time
to
take
off
the
mask.
Sigo
yo
perdido
buscando
una
vaina
rara
I'm
still
lost,
looking
for
something
strange.
Presumes
de
piba,
ha,
sal
de
la
cáscara
You
show
off
your
girl,
ha,
step
out
of
your
shell.
Que
en
realidad
es
una,
de
las
más
caras
Because
in
reality,
she's
one
of
the
most
expensive
ones.
Loco
las
apariencias
engañan,
te
lo
digo
yo
Crazy,
appearances
are
deceiving,
I'm
telling
you.
Nadie
pensaría
que
cantaría
este
temon
No
one
would
have
thought
I'd
sing
this
banger.
Los
que
antes
criticaban,
se
gocen
este
álbum
Let
those
who
used
to
criticize
enjoy
this
album.
No
quiero
un
solo
estilo,
me
canse
de
lo
común
I
don't
want
a
single
style,
I'm
tired
of
the
ordinary.
Como
si
estoy
en
el
trap
Like
I'm
in
the
trap.
Como
si
estoy
en
el
hyperpop
Like
I'm
in
the
hyperpop.
Yo
siempre
canto
de
todo
pq
idgaf
I
always
sing
about
everything
because
I
don't
care.
Mi
objetivo
es
ser
real
no
como
los
My
goal
is
to
be
real,
not
like
those
Que
han
triunfado
Who
have
made
it.
Soy
cantante
independiente
I'm
an
independent
singer.
Reviví
el
underground,
yeh,
yeh,
yeh
I
revived
the
underground,
yeah,
yeah,
yeah.
Ya
por
último
agradecer
a
esos
chavales
Lastly,
I
want
to
thank
those
guys
Que
me
están
escuchando
de
verdad
Who
are
listening
to
me
for
real.
Muchas
gracias,
esto
ha
sido
la
intro
Thank
you
very
much,
this
has
been
the
intro.
Espero
que
os
haya
molado,
ahora
os
I
hope
you
liked
it,
now
I'll
Dejo
con
el
resto,
disfrutar
Leave
you
with
the
rest,
enjoy.
Оцените перевод
1 Intro
2 Top Manta
3 Flux
4 Ya No
5 Amarre
6 2AM
7 WorldWide
8 No Retorno
9 DC Gyal (feat. ElSevi)
10 Cayetan@
11 F Luv
12 Exiliao Entre Tus Piernas (Outro)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.