Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nazeto Benazam
Ich preise deine Anmut
نازتو
بنازم
ای
مایه
دلنوازی
Ich
preise
deine
Anmut,
oh
du
Quelle
der
Herzlichkeit,
باز
اگر
بیایی
نازت
بکشم
که
نازی
Wenn
du
wiederkommst,
werde
ich
deine
Anmut
liebkosen,
so
anmutig
bist
du.
جام
چشم
تو
آتش
دارد
Der
Kelch
deiner
Augen
birgt
Feuer,
مستی
چون
می
بی
غش
دارد
Er
hat
einen
Rausch
wie
reiner
Wein.
جام
چشم
تو
آتش
دارد
Der
Kelch
deiner
Augen
birgt
Feuer,
مستی
چون
می
بی
غش
دارد
Er
hat
einen
Rausch
wie
reiner
Wein.
غیر
از
تو
نخواهد
این
دل
رمیده
Dieses
scheue
Herz
begehrt
niemanden
außer
dich,
غیر
از
تو
نخواهد
این
دل
رمیده
Dieses
scheue
Herz
begehrt
niemanden
außer
dich,
گرچه
تو
نماندی
در
دیده
چو
رویا
Obwohl
du
nicht
in
meinen
Augen
geblieben
bist,
wie
ein
Traum,
عشقت
به
خیالم
نقش
تو
کشیده
Hat
deine
Liebe
dein
Bild
in
meine
Vorstellung
gezeichnet.
نازتو
بنازم
ای
مایه
دلنوازی
Ich
preise
deine
Anmut,
oh
du
Quelle
der
Herzlichkeit,
باز
اگر
بیایی
نازت
بکشم
که
نازی
Wenn
du
wiederkommst,
werde
ich
deine
Anmut
liebkosen,
so
anmutig
bist
du.
جام
چشم
تو
آتش
دارد
Der
Kelch
deiner
Augen
birgt
Feuer,
مستی
چون
می
بی
غش
دارد
Er
hat
einen
Rausch
wie
reiner
Wein.
خورشید
امیدی
با
آنهمه
خوبی
Du
bist
eine
Sonne
der
Hoffnung,
mit
all
deiner
Güte,
اما
به
گمانم
خورشید
غروبی
Aber
ich
glaube,
du
bist
eine
untergehende
Sonne.
خورشید
امیدی
با
آنهمه
خوبی
Du
bist
eine
Sonne
der
Hoffnung,
mit
all
deiner
Güte,
اما
به
گمانم
خورشید
غروبی
Aber
ich
glaube,
du
bist
eine
untergehende
Sonne.
نیلوفر
صبحم
خورشید
صفا
کو
Meine
Morgenlotusblume,
wo
ist
die
Sonne
der
Reinheit,
تا
آنکه
ببندد
بر
من
گل
جادو
Damit
sie
die
Zauberblume
für
mich
bindet?
نازتو
بنازم
ای
مایه
دلنوازی
Ich
preise
deine
Anmut,
oh
du
Quelle
der
Herzlichkeit,
باز
اگر
بیایی
نازت
بکشم
که
نازی
Wenn
du
wiederkommst,
werde
ich
deine
Anmut
liebkosen,
so
anmutig
bist
du.
جام
چشم
تو
آتش
دارد
Der
Kelch
deiner
Augen
birgt
Feuer,
مستی
چون
می
بی
غش
دارد
Er
hat
einen
Rausch
wie
reiner
Wein.
جام
چشم
تو
آتش
دارد
Der
Kelch
deiner
Augen
birgt
Feuer,
مستی
چون
می
بی
غش
دارد
Er
hat
einen
Rausch
wie
reiner
Wein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akbar Solimani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.