Ahoj! - Lipi Galebe Moj -
Goran Karan
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahoj! - Lipi Galebe Moj
Hallo! - Schöne Möwe mein
Dobro
ti
jutro
Guten
Morgen
dir
Galeb
mi
kliče
Die
Möwe
ruft
mich
Zove
me
i
viče
Sie
ruft
und
schreit
Ahoj,
di
si
čoviće
moj
Hallo,
wo
bist
du,
mein
lieber
Mann
O-o-o,
di
si
čoviće
moj
O-o-o,
wo
bist
du,
mein
lieber
Mann
Na
srid
sam
kulfa
Mitten
im
Sturm
Idra
rastižen
Die
Wogen
schlagen
Virim
gor'
u
nebo
Ich
schau
hinauf
zum
Himmel
Ahoj,
di
si
galebe
moj
Hallo,
wo
bist
du,
Möwe
mein
O-o-o,
di
si
galebe
moj
O-o-o,
wo
bist
du,
Möwe
mein
A
pisme
nisu
ka
pri,
o-ši
Doch
Lieder
sind
nicht
mehr
wie
früher,
o-jo
I
more
je
šporko
ka
mi,
ka
mi
Und
das
Meer
ist
trüb,
wie
mir,
wie
mir
I
nima
života
di
ni
lipota
Und
kein
Leben
gibt’s,
wo
keine
Schönheit
ist
Di
ni-i-i-i,
galeb
čoviku
lip
Wo
kei-i-i-i-ne
Möwe,
schön
für
den
Mann
Ima
li
mista
Gibt
es
noch
Platz
Ptica
me
pita
Der
Vogel
fragt
mich
Sleti
'vod
na
provu
Land
auf
dem
Seil
des
Windes
Ahoj,
lipi
galebe
moj
Hallo,
schöne
Möwe
mein
O-o-o,
lipi
galebe
moj
O-o-o,
schöne
Möwe
mein
Tople
i
slane,
stine
sad
nima
Warm
und
salzig,
Felsen
sind
fort
Jerbo
na
kraj
svita,
ahoj
Denn
am
Ende
der
Welt,
hallo
Moj
je
partija
škoj
Bist
du
meine
Freude
O-o-o,
moj
je
partija
škoj
O-o-o,
bist
du
meine
Freude
Ma
pisme
nisu
ka
pri,
o-ši
Doch
Lieder
sind
nicht
mehr
wie
früher,
o-jo
I
more
je
šporko
ka
mi,
ka
mi
Und
das
Meer
ist
trüb,
wie
mir,
wie
mir
I
nima
života
di
ni
lipota
Und
kein
Leben
gibt’s,
wo
keine
Schönheit
ist
Di
ni-i-i-i,
galeb
čoviku
lip
Wo
kei-i-i-i-ne
Möwe,
schön
für
den
Mann
I
jedan
drugome
smo
vira
Wir
glauben
einer
am
anderen
Jer
nas
isti
vitar
tira
Denn
uns
treibt
derselbe
Wind
Nebo
zna
di
gremo
mi
Der
Himmel
weiß,
wohin
wir
gehen
Još
jedan
drugome
smo
mira
Und
schenken
einander
Frieden
Još
nas
drži
ista
vira
Uns
hält
derselbe
Glaube
Nebo
zna
di
gremo
mi
Der
Himmel
weiß,
wohin
wir
gehen
O-o-o,
lipi
galebe
moj
O-o-o,
schöne
Möwe
mein
Ma
pisme
nisu
ka
pri,
o-ši
Doch
Lieder
sind
nicht
mehr
wie
früher,
o-jo
I
more
je
šporko
ka
mi,
ka
mi
Und
das
Meer
ist
trüb,
wie
mir,
wie
mir
I
nima
života
di
ni
lipota
Und
kein
Leben
gibt’s,
wo
keine
Schönheit
ist
Di
ni-i-i-i,
galeb
čoviku
lip
Wo
kei-i-i-i-ne
Möwe,
schön
für
den
Mann
O-o-o,
lipi
galebe
moj
O-o-o,
schöne
Möwe
mein
O-o-o,
lipi
galebe
moj
O-o-o,
schöne
Möwe
mein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.