Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wonder
what
he'll
think
of
me
Ich
frage
mich,
was
er
von
mir
denken
wird
I
guess
he'll
me
the
old
man
Ich
schätze,
er
wird
mich
den
Alten
nennen
I
guess
he'll
think
I
can
lick
every
other
feller's
father
Ich
schätze,
er
wird
denken,
ich
kann
den
Vater
jedes
anderen
Kerls
besiegen
Well,
I
can
Nun,
das
kann
ich
I
bet
that
he'll
turn
out
to
be
Ich
wette,
er
wird
sich
herausstellen
als
The
spitting
image
of
his
dad
Das
Ebenbild
seines
Vaters
But
he'll
have
more
common
sense
Aber
er
wird
mehr
gesunden
Menschenverstand
haben
Than
his
puddin-headed
father
ever
had
Als
sein
strohköpfiger
Vater
je
hatte
I'll
teach
him
to
wrestle
and
dive
through
a
wave
when
we
go
in
the
morning
for
our
swim
Ich
werde
ihm
Ringen
beibringen
und
durch
eine
Welle
zu
tauchen,
wenn
wir
morgens
schwimmen
gehen
His
mother
can
teach
him
the
way
to
behave
but
she
won't
make
a
sissy
out
of
him
Seine
Mutter
kann
ihm
beibringen,
wie
man
sich
benimmt,
aber
sie
wird
keinen
Waschlappen
aus
ihm
machen
Not
my
boy
Nicht
aus
meinem
Jungen
My
boy
Bill
Mein
Junge
Bill
I
will
see
that
he's
named
after
me
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
er
nach
mir
benannt
wird
My
boy
Bill
Mein
Junge
Bill
He'll
be
tall
and
as
tough
as
a
tree
Er
wird
groß
sein
und
zäh
wie
ein
Baum
Like
a
tree
he'll
grow
with
his
head
held
high
Wie
ein
Baum
wird
er
wachsen,
mit
erhobenem
Kopf
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
Und
seine
Füße
fest
auf
dem
Boden
And
you
won't
see
nobody
dare
to
try
Und
du
wirst
niemanden
sehen,
der
es
wagt
zu
versuchen
To
boss
him
or
toss
him
around
Ihn
herumzukommandieren
oder
herumzuschubsen
No
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
him
around
Kein
dickbäuchiger,
tränensackäugiger
Tyrann
wird
ihn
herumkommandieren
I
don't
give
a
hang
what
he
does
Es
ist
mir
völlig
egal,
was
er
tut
As
long
as
he
does
what
he
likes
Solange
er
tut,
was
er
mag
He
can
sit
on
his
tail
or
work
on
a
a
rail
with
a
hammer
Er
kann
auf
seinem
Hintern
sitzen
oder
an
einer
Schiene
arbeiten
mit
einem
Hammer
A
hammer
and
spikes
Einem
Hammer
und
Gleisnägeln
He
can
ferry
a
boat
on
a
river
Er
kann
ein
Boot
auf
einem
Fluss
übersetzen
Or
peddle
a
pack
on
his
back
Oder
ein
Bündel
auf
seinem
Rücken
feilbieten
Or
work
up
and
down
the
streets
of
town
with
a
whip
and
a
horse
and
a
hack
Oder
die
Straßen
der
Stadt
rauf
und
runter
arbeiten
mit
einer
Peitsche
und
einem
Pferd
und
einer
Droschke
He
can
haul
a
scow
along
a
canal
Er
kann
einen
Lastkahn
einen
Kanal
entlang
ziehen
Run
a
cow
around
a
corral
Eine
Kuh
in
einem
Pferch
herumtreiben
Or
maybe
bark
for
a
carousel
Oder
vielleicht
für
ein
Karussell
ausrufen
Of
course,
it
takes
talent
to
do
that
well
Natürlich
braucht
es
Talent,
um
das
gut
zu
machen
He
might
be
a
champ
of
the
heavyweights
Er
könnte
ein
Schwergewichtsmeister
sein
Or
a
fella
that
sells
you
glue
Oder
ein
Kerl,
der
dir
Leim
verkauft
Or
President
of
the
United
States
Oder
Präsident
der
Vereinigten
Staaten
That'd
be
alright
too
Das
wäre
auch
in
Ordnung
His
mother
would
like
that
Seiner
Mutter
würde
das
gefallen
But
he
wouldn't
be
President
unless
he
wanted
to
be
Aber
er
wäre
nicht
Präsident,
es
sei
denn,
er
wollte
es
sein
My
boy
Bill
Mein
Junge
Bill
He'll
be
tall
and
as
tough
as
a
tree
Er
wird
groß
sein
und
zäh
wie
ein
Baum
Like
a
tree
he'll
grow
with
his
head
held
high
Wie
ein
Baum
wird
er
wachsen,
mit
erhobenem
Kopf
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
Und
seine
Füße
fest
auf
dem
Boden
And
you
won't
see
nobody
dare
to
try
Und
du
wirst
niemanden
sehen,
der
es
wagt
zu
versuchen
To
boss
him
or
toss
him
around
Ihn
herumzukommandieren
oder
herumzuschubsen
No
fat-bottomed,
flabby-faced,
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
him
around
Kein
breitarschiger,
schlaffgesichtiger,
dickbäuchiger,
tränensackäugiger
Tyrann
wird
ihn
herumkommandieren
And
I'm
hanged
if
he
marries
his
boss's
daughter
Und
ich
lass
mich
hängen,
wenn
er
die
Tochter
seines
Chefs
heiratet
A
skinny-lipped
lady
with
blood
like
water
Eine
schmallippige
Dame
mit
Blut
wie
Wasser
Who'll
give
him
a
peck
and
call
it
a
kiss
Die
ihm
einen
flüchtigen
Kuss
gibt
und
es
einen
Kuss
nennt
And
look
in
his
eyes
through
a
lorgnette
Und
ihm
durch
ein
Lorgnon
in
die
Augen
sieht
Say,
why
am
I
taking
on
like
this?
Sag
mal,
warum
rege
ich
mich
so
auf?
My
kid
ain't
even
been
born
yet
Mein
Kind
ist
noch
nicht
einmal
geboren
I
can
see
him
when
he's
seventeen
or
so
Ich
kann
ihn
sehen,
wenn
er
so
siebzehn
ist
And
starting
in
to
go
with
a
girl
Und
anfängt,
mit
einem
Mädchen
auszugehen
I
can
give
him
lots
of
pointers
Ich
kann
ihm
viele
Tipps
geben
On
the
way
to
get
'round
any
girl
Wie
man
jedes
Mädchen
rumkriegt
I
can
tell
him...
wait
a
minute...
Ich
kann
ihm
sagen...
warte
mal...
Could
it
be?
Könnte
es
sein?
What
if
he
is
a...
girl?
Was,
wenn
er
ein...
Mädchen
ist?
What
would
I
do
with
her?
Was
würde
ich
mit
ihr
tun?
What
could
I
do
for
her?
Was
könnte
ich
für
sie
tun?
A
bum
with
no
money
Ein
Penner
ohne
Geld
You
can
have
fun
with
a
son
but
you
gotta
be
a
father
to
a
girl
Mit
einem
Sohn
kann
man
Spaß
haben,
aber
für
ein
Mädchen
muss
man
ein
Vater
sein
She
mightn't
be
so
bad
at
that
Sie
wäre
vielleicht
gar
nicht
so
schlecht
A
kid
with
ribbons
in
her
hair
Ein
Kind
mit
Bändern
im
Haar
A
kind
of
sweet
and
petite
little
tin-type
of
her
mother
Eine
Art
süßes
und
zierliches
kleines
Ebenbild
ihrer
Mutter
What
a
pair
Was
für
ein
Paar
My
little
girl
Mein
kleines
Mädchen
Pink
and
white
as
peaches
and
cream
is
she
Rosa
und
weiß
wie
Pfirsiche
und
Sahne
ist
sie
My
little
girl
is
half
again
as
bright
Mein
kleines
Mädchen
ist
anderthalbmal
so
klug
As
girls
are
meant
to
be
Wie
Mädchen
sein
sollen
Dozens
of
boys
pursue
her
Dutzende
Jungen
machen
ihr
den
Hof
Many
a
likely
lad
Manch
ein
vielversprechender
Bursche
Does
what
he
can
to
woo
her
Tut,
was
er
kann,
um
sie
zu
umwerben
From
her
faithful
dad
Von
ihrem
treuen
Papa
She
has
a
few
pink
and
white
Sie
hat
ein
paar
blassrosa
Young
fellers
of
two
or
three
junge
Verehrer
von
zwei
oder
drei
But
my
little
girl
gets
hungry
every
night
Aber
mein
kleines
Mädchen
wird
jeden
Abend
hungrig
And
she
comes
home
to
me
Und
sie
kommt
zu
mir
nach
Hause
I
gotta
get
ready
before
she
comes
Ich
muss
mich
bereit
machen,
bevor
sie
kommt
I
gotta
make
certain
that
she
Ich
muss
sicherstellen,
dass
sie
Won't
get
dragged
up
in
slums
with
a
lot
of
bums
like
me
Nicht
in
Elendsvierteln
mit
einem
Haufen
Herumtreiber
wie
mir
verwahrlost
aufwächst
She's
gotta
be
sheltered
and
fed
and
dressed
in
the
best
that
money
can
buy
Sie
muss
behütet
und
ernährt
und
gekleidet
sein
im
Besten,
was
Geld
kaufen
kann
I
never
knew
how
to
get
money
Ich
wusste
nie,
wie
man
Geld
bekommt
But
I'll
try,
I'll
try,
I'll
try
Aber
ich
werde
es
versuchen,
ich
werde
es
versuchen,
ich
werde
es
versuchen
I
go
out
and
make
it
Ich
gehe
raus
und
verdiene
es
Or
steal
it
Oder
stehle
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.