Текст и перевод песни Rodgers & Hammerstein - Soliloquy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wonder
what
he'll
think
of
me
Интересно,
что
он
обо
мне
подумает?
I
guess
he'll
me
the
old
man
Наверное,
решит,
что
я
старый
хрыч.
I
guess
he'll
think
I
can
lick
every
other
feller's
father
Наверное,
подумает,
что
я
могу
уложить
любого
другого
папашу.
I
bet
that
he'll
turn
out
to
be
Держу
пари,
он
окажется
The
spitting
image
of
his
dad
Вылитым
своим
отцом.
But
he'll
have
more
common
sense
Но
у
него
будет
больше
здравого
смысла,
Than
his
puddin-headed
father
ever
had
Чем
у
его
пустоголового
папаши.
I'll
teach
him
to
wrestle
and
dive
through
a
wave
when
we
go
in
the
morning
for
our
swim
Я
научу
его
бороться
и
нырять
в
волны,
когда
мы
пойдем
утром
купаться.
His
mother
can
teach
him
the
way
to
behave
but
she
won't
make
a
sissy
out
of
him
Его
мать
может
научить
его
хорошим
манерам,
но
она
не
сделает
из
него
маменькиного
сынка.
Not
my
boy
Не
из
моего
мальчика.
My
boy
Bill
Мой
мальчик
Билли.
I
will
see
that
he's
named
after
me
Я
позабочусь,
чтобы
его
назвали
в
мою
честь.
My
boy
Bill
Мой
мальчик
Билли.
He'll
be
tall
and
as
tough
as
a
tree
Он
будет
высоким
и
крепким,
как
дерево.
Like
a
tree
he'll
grow
with
his
head
held
high
Как
дерево,
он
будет
расти
с
гордо
поднятой
головой
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
твердо
стоящими
на
земле
ногами.
And
you
won't
see
nobody
dare
to
try
И
никто
не
посмеет
To
boss
him
or
toss
him
around
Командовать
им
или
трепать
его.
No
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
him
around
Никакой
пузатый,
мешковатый
хулиган
не
будет
им
командовать.
I
don't
give
a
hang
what
he
does
Мне
плевать,
чем
он
будет
заниматься,
As
long
as
he
does
what
he
likes
Лишь
бы
ему
нравилось.
He
can
sit
on
his
tail
or
work
on
a
a
rail
with
a
hammer
Он
может
сидеть
без
дела
или
работать
на
железной
дороге
с
молотком
A
hammer
and
spikes
С
молотком
и
гвоздями.
He
can
ferry
a
boat
on
a
river
Он
может
управлять
лодкой
на
реке
Or
peddle
a
pack
on
his
back
Или
торговать,
нося
товар
на
спине,
Or
work
up
and
down
the
streets
of
town
with
a
whip
and
a
horse
and
a
hack
Или
разъезжать
по
улицам
города
с
кнутом,
лошадью
и
коляской.
He
can
haul
a
scow
along
a
canal
Он
может
таскать
баржу
по
каналу,
Run
a
cow
around
a
corral
Гонять
корову
по
загону
Or
maybe
bark
for
a
carousel
Или
зазывать
народ
на
карусель.
Of
course,
it
takes
talent
to
do
that
well
Конечно,
для
этого
нужен
талант.
He
might
be
a
champ
of
the
heavyweights
Он
может
стать
чемпионом
в
тяжелом
весе
Or
a
fella
that
sells
you
glue
Или
продавцом
клея
Or
President
of
the
United
States
Или
президентом
Соединенных
Штатов.
That'd
be
alright
too
Это
тоже
неплохо.
His
mother
would
like
that
Его
матери
это
понравится.
But
he
wouldn't
be
President
unless
he
wanted
to
be
Но
он
не
станет
президентом,
если
сам
этого
не
захочет.
My
boy
Bill
Мой
мальчик
Билли.
He'll
be
tall
and
as
tough
as
a
tree
Он
будет
высоким
и
крепким,
как
дерево.
Like
a
tree
he'll
grow
with
his
head
held
high
Как
дерево,
он
будет
расти
с
гордо
поднятой
головой
And
his
feet
planted
firm
on
the
ground
И
твердо
стоящими
на
земле
ногами.
And
you
won't
see
nobody
dare
to
try
И
никто
не
посмеет
To
boss
him
or
toss
him
around
Командовать
им
или
трепать
его.
No
fat-bottomed,
flabby-faced,
pot-bellied,
baggy-eyed
bully
will
boss
him
around
Никакой
толстозадый,
обрюзгший,
пузатый,
мешковатый
хулиган
не
будет
им
командовать.
And
I'm
hanged
if
he
marries
his
boss's
daughter
И
будь
я
проклят,
если
он
женится
на
дочери
своего
босса,
A
skinny-lipped
lady
with
blood
like
water
Тощей
дамочке
с
водянистой
кровью,
Who'll
give
him
a
peck
and
call
it
a
kiss
Которая
чмокнет
его
и
назовет
это
поцелуем,
And
look
in
his
eyes
through
a
lorgnette
И
будет
смотреть
ему
в
глаза
сквозь
лорнет.
Say,
why
am
I
taking
on
like
this?
Послушай,
почему
я
так
разволновался?
My
kid
ain't
even
been
born
yet
Мой
ребенок
еще
даже
не
родился.
I
can
see
him
when
he's
seventeen
or
so
Я
представляю
его
лет
в
семнадцать,
And
starting
in
to
go
with
a
girl
Когда
он
начнет
встречаться
с
девушкой.
I
can
give
him
lots
of
pointers
Я
могу
дать
ему
много
советов,
Very
sound
Очень
дельных,
On
the
way
to
get
'round
any
girl
О
том,
как
общаться
с
девушками.
I
can
tell
him...
wait
a
minute...
Я
могу
сказать
ему...
погоди-ка...
What
if
he
is
a...
girl?
Что,
если
это...
девочка?
What
would
I
do
with
her?
Что
мне
с
ней
делать?
What
could
I
do
for
her?
Что
я
могу
для
нее
сделать?
A
bum
with
no
money
Бродяга
без
гроша.
You
can
have
fun
with
a
son
but
you
gotta
be
a
father
to
a
girl
С
сыном
можно
веселиться,
но
с
дочерью
нужно
быть
отцом.
She
mightn't
be
so
bad
at
that
Может,
это
и
не
так
уж
плохо.
A
kid
with
ribbons
in
her
hair
Малышка
с
ленточками
в
волосах.
A
kind
of
sweet
and
petite
little
tin-type
of
her
mother
Милая
и
миниатюрная
копия
своей
матери.
What
a
pair
Вот
так
парочка.
My
little
girl
Моя
доченька.
Pink
and
white
as
peaches
and
cream
is
she
Розовая
и
белая,
как
персики
со
сливками.
My
little
girl
is
half
again
as
bright
Моя
доченька
вдвое
умнее,
As
girls
are
meant
to
be
Чем
положено
девочкам.
Dozens
of
boys
pursue
her
Десятки
парней
увиваются
за
ней,
Many
a
likely
lad
Много
достойных
ребят
Does
what
he
can
to
woo
her
Делают
все,
чтобы
добиться
ее
расположения,
From
her
faithful
dad
Но
у
нее
есть
преданный
отец.
She
has
a
few
pink
and
white
У
нее
есть
несколько
розовощеких
Young
fellers
of
two
or
three
Молодых
ухажеров
двух-трех
лет
от
роду,
But
my
little
girl
gets
hungry
every
night
Но
моя
доченька
каждый
вечер
хочет
есть
And
she
comes
home
to
me
И
возвращается
домой
ко
мне.
I
gotta
get
ready
before
she
comes
Мне
нужно
подготовиться
к
ее
приходу.
I
gotta
make
certain
that
she
Мне
нужно
убедиться,
что
она
Won't
get
dragged
up
in
slums
with
a
lot
of
bums
like
me
Не
окажется
в
трущобах
с
кучей
бродяг,
таких
как
я.
She's
gotta
be
sheltered
and
fed
and
dressed
in
the
best
that
money
can
buy
Ее
нужно
оберегать,
кормить
и
одевать
в
самое
лучшее,
что
можно
купить
за
деньги.
I
never
knew
how
to
get
money
Я
никогда
не
умел
зарабатывать
деньги,
But
I'll
try,
I'll
try,
I'll
try
Но
я
попытаюсь,
попытаюсь,
попытаюсь.
I
go
out
and
make
it
Я
пойду
и
заработаю
их
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.