Governors - Amets ehiztariak - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Governors - Amets ehiztariak




Amets ehiztariak
Dream Hunters
Ametsen ehiztariak ziren
We were hunters of dreams,
Ezlekuetan bilatuz
Searching in hidden places,
Desherriko itsaso baten
In an unknown ocean,
Edo putzu baten infernura bideko
Or in the hell of a well, on the way to the underworld.
Gurdi bide zahar galdu baten
On an old lost road,
Duintasuna feriatuz
Sacrificing our dignity,
Begiradak mintzatzen ziren
Our gazes spoke,
Eztarrian hitzek lo lasai egiteko
The words in our throats, silenced to put us at ease.
Begira urruti bolizko dorrerik ez dela ikusi
Look, there is no distant tower in sight,
Itxoin jakinko brri bat noiz hilko
Waiting for something new to die,
Inori ez baitie, ez sabelik betetzen hitzek
Because words fulfill no one's knowledge.
Berririo
Once more,
Etxeko sura itzuliko ez diren
Those who will not return home,
Galdutako ametsen ehiztari
Hunters of lost dreams,
Gezia jaurtitzeko prest
Ready to shoot the arrow,
Aukera noiz iritsiko
When the opportunity arrives.
Gezurtegiak
Lies,
Eraitsi nahi zituzten
They wanted to destroy,
Euren hondarrez
With their own ruins,
Ametsondoak erein
To sow the seeds of dreams.
Ipar haizea
The north wind,
Maitale hartzen zuten
We took as a lover,
Ta memoria
And our memories,
Azalean gorde
Kept close to our skin.
Ametsen ehiztariak ziren
We were hunters of dreams,
Ezlekuetan bilatuz
Searching in hidden places,
Egunak pasa zitzaketen
We could spend days,
Larre antzu baten zain noiz loratuko
Waiting for a green meadow to bloom.
Kate bide zahar galdu baten
On an old lost path,
Askatasuna feriatuz
Sacrificing our freedom,
Itxaropena agurtu
We bid farewell to hope,
Zuten
We had.
Ta eskatu gauez berriro itzultzeko
And asked to return again at night.
Begira urruti
Look into the distance,
Beste inperio bat jausten ikusi
Watching another empire fall,
Ta itxoin beste bat noiz jausiko
And waiting for another to rise,
Inori ez baitie, ez,
Because words fulfill no one's,
Sabelik betetzen hitzek
Knowledge.
Berriro
Once more,
Itzuliko ez ziren
Those who would not return,
Amets galduak
Lost dreams,
Ezlekuetan zehar bilatuz.
Searching through hidden places.
Etsipena indar bihurtuz
Turning despair into strength,
Egun bat gehiago biziraun
To survive another day,
Amets haiek bilatzeko
To search for those dreams,
Ta bere haziak
And their seeds,
Berriz erein
To sow again.
Gezurtegiak
Lies,
Erauntsi nahi zituzten
They wanted to destroy,
Euren hondarrez
With their own ruins,
Ametsondoak erein
To sow the seeds of dreams.
Ipar-hazea
The northern wind,
Maitale hartzen zuten
We took as a lover,
Ta memoria
And our memories,
Azalean gorde
Kept close to our skin.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.