Pour la vie - Gradurперевод на немецкий




Pour la vie
Fürs Leben
Uuuuh
Uuuuh
Range Rover, Lambo ou Ferrari (Ferra, Ferrari)
Range Rover, Lambo oder Ferrari (Ferra, Ferrari)
Dieu merci, j'vis comme un Qatari (la moula, la moula)
Gott sei Dank, ich leb' wie ein Katarer (die Kohle, die Kohle)
Maman, papa, tout l'monde à l'abri (tout l'monde à l'abri)
Mama, Papa, alle in Sicherheit (alle in Sicherheit)
Tellement d'faux donc j'ai faire le tri (bande de putes)
So viele Falsche, also musste ich aussortieren (Hurenbande)
Poto, nous on détaille plus la C (non, non, non)
Bro, wir verticken kein C mehr (nein, nein, nein)
Quand j'm'ennuie, j'prends l'45 AMG (vroum, vroum)
Wenn mir langweilig ist, nehm' ich den 45er AMG (wrumm, wrumm)
Toujours un joint au bec, vous m'connaissez (ben ouais sheguey)
Immer 'nen Joint im Mundwinkel, ihr kennt mich (klar doch, Sheguey)
J'récupère tisse-mé gal-Sen' cheveux lissés
Ich hol' 'ne Senegalesin mit glattem Haar ab
Quand je passe à la télé, ils ont la rage
Wenn ich im Fernsehen komme, rasten sie aus
Nique sa mère ceux qui parlent, moi j'fais du cash
Fick ihre Mütter, die reden, ich mach' Cash
OG, OG, cache la tête dans les nuages
OG, OG, versteck den Kopf in den Wolken
J'ai forcé la porte, j'ai pris son cœur en otage
Ich hab die Tür aufgebrochen, hab ihr Herz als Geisel genommen
On s'est dit oui pour la vie, on s'est dit oui pour la vie (la vida, la vida)
Wir haben Ja gesagt fürs Leben, wir haben Ja gesagt fürs Leben (la vida, la vida)
Bébé veut faire du shopping
Baby will shoppen gehen
Elle veut des nouveaux habits (des nouveaux, des nouveaux)
Sie will neue Klamotten (neue, neue)
On s'est dit oui pour la vie, on s'est dit oui pour la vie (oh oui)
Wir haben Ja gesagt fürs Leben, wir haben Ja gesagt fürs Leben (oh ja)
J'ai claqué dix balles chez Louis Vui', hamdoullah, j'regarde plus les prix
Ich hab' zehntausend bei Louis Vui' rausgehauen, hamdulillah, ich schau nicht mehr auf die Preise
(J'regarde plus les prix)
(Ich schau nicht mehr auf die Preise)
La pauvreté sur l'répondeur
Die Armut auf dem Anrufbeantworter
Dis-moi c'que tu veux et prends-le
Sag mir, was du willst, und nimm es dir
Ton cœur, un objet d'valeur
Dein Herz, ein Wertgegenstand
Si j'le prends, il sera à nous deux
Wenn ich es nehme, gehört es uns beiden
Mamacita veut des diamants
Mamacita will Diamanten
Quand elle fait la tête, elle est charmante
Wenn sie schmollmund zieht, ist sie charmant
Évidemment que j'suis marrant
Natürlich bin ich witzig
Elle est cambrée comme une jument
Sie hat einen Rücken wie eine Stute
Elle m'colle à la peau comme un aimant
Sie klebt an mir wie ein Magnet
J'me vois déjà lui faire des enfants
Ich seh' mich schon Kinder mit ihr machen
J'suis rentré dans ta vie, ton intimité
Ich bin in dein Leben eingedrungen, deine Intimsphäre
Entre toi et moi, plus d'timidité
Zwischen dir und mir, keine Schüchternheit mehr
Quelques mois d'attente, une éternité
Ein paar Monate Wartezeit, eine Ewigkeit
Quand j'ai vu ma fille à la maternité
Als ich meine Tochter auf der Entbindungsstation sah
Mais j'suis toujours impliqué
Aber ich bin immer noch involviert
Dans les stups et la cité
In Drogen und der Siedlung
Tellement de putes mais j'ai mon équipe au cas faut rappliquer
So viele Schlampen, aber ich hab mein Team, falls man anrücken muss
Euros, sterling, dollars
Euros, Sterling, Dollars
La salle, c'est ma Solar
Das Gym, das ist mein Solar
Et quand j'sors mon pétard
Und wenn ich meine Knarre zieh'
Symphonie comme Mozart, eh
Symphonie wie Mozart, eh
Quand je passe à la télé, ils ont la rage
Wenn ich im Fernsehen komme, rasten sie aus
Nique sa mère ceux qui parlent, moi j'fais du cash
Fick ihre Mütter, die reden, ich mach' Cash
OG, OG, cache la tête dans les nuages
OG, OG, versteck den Kopf in den Wolken
J'ai forcé la porte, j'ai pris son cœur en otage
Ich hab die Tür aufgebrochen, hab ihr Herz als Geisel genommen
On s'est dit oui pour la vie, on s'est dit oui pour la vie (la vida, la vida)
Wir haben Ja gesagt fürs Leben, wir haben Ja gesagt fürs Leben (la vida, la vida)
Bébé veut faire du shopping
Baby will shoppen gehen
Elle veut des nouveaux habits (des nouveaux, des nouveaux)
Sie will neue Klamotten (neue, neue)
On s'est dit oui pour la vie, on s'est dit oui pour la vie (oh oui)
Wir haben Ja gesagt fürs Leben, wir haben Ja gesagt fürs Leben (oh ja)
J'ai claqué dix balles chez Louis Vui', hamdoullah, j'regarde plus les prix
Ich hab' zehntausend bei Louis Vui' rausgehauen, hamdulillah, ich schau nicht mehr auf die Preise
(J'regarde plus les prix)
(Ich schau nicht mehr auf die Preise)
La pauvreté sur l'répondeur
Die Armut auf dem Anrufbeantworter
Dis-moi c'que tu veux et prends-le
Sag mir, was du willst, und nimm es dir
Ton cœur, un objet d'valeur
Dein Herz, ein Wertgegenstand
Si j'le prends, il sera à nous deux
Wenn ich es nehme, gehört es uns beiden





Авторы: Stephane Dogoum, Leo Brousset, Jean Albert Salimier, Reynald Franz Salimier, Gradur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.