Pour la vie - Gradurперевод на немецкий
Uuuuh
Uuuuh
Range
Rover,
Lambo
ou
Ferrari
(Ferra,
Ferrari)
Range
Rover,
Lambo
oder
Ferrari
(Ferra,
Ferrari)
Dieu
merci,
j'vis
comme
un
Qatari
(la
moula,
la
moula)
Gott
sei
Dank,
ich
leb'
wie
ein
Katarer
(die
Kohle,
die
Kohle)
Maman,
papa,
tout
l'monde
à
l'abri
(tout
l'monde
à
l'abri)
Mama,
Papa,
alle
in
Sicherheit
(alle
in
Sicherheit)
Tellement
d'faux
donc
j'ai
dû
faire
le
tri
(bande
de
putes)
So
viele
Falsche,
also
musste
ich
aussortieren
(Hurenbande)
Poto,
nous
on
détaille
plus
la
C
(non,
non,
non)
Bro,
wir
verticken
kein
C
mehr
(nein,
nein,
nein)
Quand
j'm'ennuie,
j'prends
l'45
AMG
(vroum,
vroum)
Wenn
mir
langweilig
ist,
nehm'
ich
den
45er
AMG
(wrumm,
wrumm)
Toujours
un
joint
au
bec,
vous
m'connaissez
(ben
ouais
sheguey)
Immer
'nen
Joint
im
Mundwinkel,
ihr
kennt
mich
(klar
doch,
Sheguey)
J'récupère
tisse-mé
gal-Sen'
cheveux
lissés
Ich
hol'
'ne
Senegalesin
mit
glattem
Haar
ab
Quand
je
passe
à
la
télé,
ils
ont
la
rage
Wenn
ich
im
Fernsehen
komme,
rasten
sie
aus
Nique
sa
mère
ceux
qui
parlent,
moi
j'fais
du
cash
Fick
ihre
Mütter,
die
reden,
ich
mach'
Cash
OG,
OG,
cache
la
tête
dans
les
nuages
OG,
OG,
versteck
den
Kopf
in
den
Wolken
J'ai
forcé
la
porte,
j'ai
pris
son
cœur
en
otage
Ich
hab
die
Tür
aufgebrochen,
hab
ihr
Herz
als
Geisel
genommen
On
s'est
dit
oui
pour
la
vie,
on
s'est
dit
oui
pour
la
vie
(la
vida,
la
vida)
Wir
haben
Ja
gesagt
fürs
Leben,
wir
haben
Ja
gesagt
fürs
Leben
(la
vida,
la
vida)
Bébé
veut
faire
du
shopping
Baby
will
shoppen
gehen
Elle
veut
des
nouveaux
habits
(des
nouveaux,
des
nouveaux)
Sie
will
neue
Klamotten
(neue,
neue)
On
s'est
dit
oui
pour
la
vie,
on
s'est
dit
oui
pour
la
vie
(oh
oui)
Wir
haben
Ja
gesagt
fürs
Leben,
wir
haben
Ja
gesagt
fürs
Leben
(oh
ja)
J'ai
claqué
dix
balles
chez
Louis
Vui',
hamdoullah,
j'regarde
plus
les
prix
Ich
hab'
zehntausend
bei
Louis
Vui'
rausgehauen,
hamdulillah,
ich
schau
nicht
mehr
auf
die
Preise
(J'regarde
plus
les
prix)
(Ich
schau
nicht
mehr
auf
die
Preise)
La
pauvreté
sur
l'répondeur
Die
Armut
auf
dem
Anrufbeantworter
Dis-moi
c'que
tu
veux
et
prends-le
Sag
mir,
was
du
willst,
und
nimm
es
dir
Ton
cœur,
un
objet
d'valeur
Dein
Herz,
ein
Wertgegenstand
Si
j'le
prends,
il
sera
à
nous
deux
Wenn
ich
es
nehme,
gehört
es
uns
beiden
Mamacita
veut
des
diamants
Mamacita
will
Diamanten
Quand
elle
fait
la
tête,
elle
est
charmante
Wenn
sie
schmollmund
zieht,
ist
sie
charmant
Évidemment
que
j'suis
marrant
Natürlich
bin
ich
witzig
Elle
est
cambrée
comme
une
jument
Sie
hat
einen
Rücken
wie
eine
Stute
Elle
m'colle
à
la
peau
comme
un
aimant
Sie
klebt
an
mir
wie
ein
Magnet
J'me
vois
déjà
lui
faire
des
enfants
Ich
seh'
mich
schon
Kinder
mit
ihr
machen
J'suis
rentré
dans
ta
vie,
ton
intimité
Ich
bin
in
dein
Leben
eingedrungen,
deine
Intimsphäre
Entre
toi
et
moi,
plus
d'timidité
Zwischen
dir
und
mir,
keine
Schüchternheit
mehr
Quelques
mois
d'attente,
une
éternité
Ein
paar
Monate
Wartezeit,
eine
Ewigkeit
Quand
j'ai
vu
ma
fille
à
la
maternité
Als
ich
meine
Tochter
auf
der
Entbindungsstation
sah
Mais
j'suis
toujours
impliqué
Aber
ich
bin
immer
noch
involviert
Dans
les
stups
et
la
cité
In
Drogen
und
der
Siedlung
Tellement
de
putes
mais
j'ai
mon
équipe
au
cas
où
faut
rappliquer
So
viele
Schlampen,
aber
ich
hab
mein
Team,
falls
man
anrücken
muss
Euros,
sterling,
dollars
Euros,
Sterling,
Dollars
La
salle,
c'est
ma
Solar
Das
Gym,
das
ist
mein
Solar
Et
quand
j'sors
mon
pétard
Und
wenn
ich
meine
Knarre
zieh'
Symphonie
comme
Mozart,
eh
Symphonie
wie
Mozart,
eh
Quand
je
passe
à
la
télé,
ils
ont
la
rage
Wenn
ich
im
Fernsehen
komme,
rasten
sie
aus
Nique
sa
mère
ceux
qui
parlent,
moi
j'fais
du
cash
Fick
ihre
Mütter,
die
reden,
ich
mach'
Cash
OG,
OG,
cache
la
tête
dans
les
nuages
OG,
OG,
versteck
den
Kopf
in
den
Wolken
J'ai
forcé
la
porte,
j'ai
pris
son
cœur
en
otage
Ich
hab
die
Tür
aufgebrochen,
hab
ihr
Herz
als
Geisel
genommen
On
s'est
dit
oui
pour
la
vie,
on
s'est
dit
oui
pour
la
vie
(la
vida,
la
vida)
Wir
haben
Ja
gesagt
fürs
Leben,
wir
haben
Ja
gesagt
fürs
Leben
(la
vida,
la
vida)
Bébé
veut
faire
du
shopping
Baby
will
shoppen
gehen
Elle
veut
des
nouveaux
habits
(des
nouveaux,
des
nouveaux)
Sie
will
neue
Klamotten
(neue,
neue)
On
s'est
dit
oui
pour
la
vie,
on
s'est
dit
oui
pour
la
vie
(oh
oui)
Wir
haben
Ja
gesagt
fürs
Leben,
wir
haben
Ja
gesagt
fürs
Leben
(oh
ja)
J'ai
claqué
dix
balles
chez
Louis
Vui',
hamdoullah,
j'regarde
plus
les
prix
Ich
hab'
zehntausend
bei
Louis
Vui'
rausgehauen,
hamdulillah,
ich
schau
nicht
mehr
auf
die
Preise
(J'regarde
plus
les
prix)
(Ich
schau
nicht
mehr
auf
die
Preise)
La
pauvreté
sur
l'répondeur
Die
Armut
auf
dem
Anrufbeantworter
Dis-moi
c'que
tu
veux
et
prends-le
Sag
mir,
was
du
willst,
und
nimm
es
dir
Ton
cœur,
un
objet
d'valeur
Dein
Herz,
ein
Wertgegenstand
Si
j'le
prends,
il
sera
à
nous
deux
Wenn
ich
es
nehme,
gehört
es
uns
beiden
Оцените перевод
1 Sauvage
2 Pas assez
3 Atlanta
4 BLH
5 Rari
6 Zone 59
7 Méchant Sheguey
8 Ne reviens pas
9 Pour la vie
10 Billets
11 Ma petite
12 Rends-moi mes lovés
13 AMG
14 The Wire
15 Baby Mama
16 Juste 1 minute
17 1er contact
18 OG
19 Rolling Stones
20 Petit frère
21 On avait tout pour nous
22 Sheguey 13
23 Ne reviens pas - Remix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.