Mode avion - Grayaперевод на английский
La
critique,
elle
est
bonne,
bonne,
bonne,
bonne,
bonne,
c'est
mon
médicament
(médicament)
The
criticism,
it's
good,
good,
good,
good,
good,
it's
my
medicine
(medicine)
Je
dois
recompter
la
somme,
somme,
somme,
somme,
somme,
je
suis
dans
le
bâtiment
(le
bâtiment)
I
gotta
recount
the
sum,
sum,
sum,
sum,
sum,
I'm
in
the
building
(the
building)
Je
ne
réponds
plus
aux
folles,
folles,
folles,
folles,
folles,
je
suis
en
mode
avion
(mode
avion)
I'm
not
answering
the
crazy
girls,
girls,
girls,
girls,
girls,
I'm
in
airplane
mode
(airplane
mode)
Je
dois
détourner
des
tonnes,
tonnes,
tonnes,
tonnes,
tonnes,
comme
un
gros
trafiquant
(gros
trafiquant)
I
gotta
divert
tons,
tons,
tons,
tons,
tons,
like
a
big
trafficker
(big
trafficker)
Eh-eh,
j'ai
mis
le
game
à
quatre
pattes
Eh-eh,
I
put
the
game
on
all
fours
(Ah
ouais)
(Ah
yeah)
J'ai
bossé
comme
un
papa
I
worked
like
a
dad
(Ah
ouais)
(Ah
yeah)
Il
manquait
sur
la
cuenta
It
was
missing
on
the
account
(Ah
ouais)
(Ah
yeah)
J'ai
balafré
le
comptable
I
slashed
the
accountant
(Ah
ouais)
(Ah
yeah)
La
marchandise
est
cachée
dans
le
coffre
de
mon
bolide
allemand
(bolide
allemand)
The
merchandise
is
hidden
in
the
trunk
of
my
German
ride
(German
ride)
On
vend
la
mort
en
sachet,
on
fait
le
business
propre
ou
illégalement
(illégalement)
We
sell
death
in
bags,
we
do
business
cleanly
or
illegally
(illegally)
Quand
on
tire,
on
vise
à
distance
When
we
shoot,
we
aim
at
a
distance
(Ah
ouais)
(Ah
yeah)
Tu
m'as
trahi,
je
suis
distant
You
betrayed
me,
I'm
distant
(Ah
ouais)
(Ah
yeah)
J'ai
toujours
gardé
la
prestance
I
always
kept
my
composure
(Ah
ouais)
(Ah
yeah)
Sur
YouTube
je
suis
en
tendance
I'm
trending
on
YouTube
(Ah
ouais)
(Ah
yeah)
Je
fume
la
frappe,
j'écoute
un
son
de
Bob
Marley
I
smoke
the
trap,
I
listen
to
a
Bob
Marley
tune
Les
schmitt
sont
de
passage,
ça
crie
"ouais,
ouais,
ouais"
The
cops
are
passing
through,
they
shout
"yeah,
yeah,
yeah"
Le
guetteur
crie
"akhah",
il
faut
cavaler
The
lookout
shouts
"akhah",
we
gotta
flee
J'emballe
le
cellophane,
je
me
barre
à
Cavalaire
I
wrap
the
cellophane,
I'm
heading
to
Cavalaire
La
critique
elle
est
bonne,
bonne,
bonne,
bonne,
bonne,
c'est
mon
médicament
(c'est
mon
médicament)
The
criticism,
it's
good,
good,
good,
good,
good,
it's
my
medicine
(it's
my
medicine)
Je
dois
recompter
la
somme,
somme,
somme,
somme,
somme,
je
suis
dans
le
bâtiment
(et
je
brasse
salement)
I
gotta
recount
the
sum,
sum,
sum,
sum,
sum,
I'm
in
the
building
(and
I'm
hustling
hard)
Je
ne
réponds
plus
aux
folles,
folles,
folles,
folles,
folles,
je
suis
en
mode
avion
(je
vais
te
le
bombarder)
I'm
not
answering
the
crazy
girls,
girls,
girls,
girls,
girls,
I'm
in
airplane
mode
(I'm
gonna
bombard
you
with
it)
Je
dois
détourner
des
tonnes,
tonnes,
tonnes,
tonnes,
tonnes,
comme
un
gros
trafiquant
(narcotraficante)
I
gotta
divert
tons,
tons,
tons,
tons,
tons,
like
a
big
trafficker
(narcotrafficker)
Manque
d'oseille,
maison,
dehors
je
fais
partir
des
savons
Lack
of
cash,
home,
outside
I'm
sending
out
soaps
J'étais
pas
un
savant,
j'étais
pas
fort
au
ballon
I
wasn't
a
scholar,
I
wasn't
good
at
soccer
On
connaît
la
chanson,
mais
ils
veulent
m'emboucaner
We
know
the
song,
but
they
want
to
frame
me
Je
fume
le
pétard
avec
Simon
à
la
rue
décalée
I
smoke
the
joint
with
Simon
on
the
crooked
street
Faut
que
je
trouve
un
petit
pour
l'envoyer
en
mission
I
gotta
find
a
little
one
to
send
on
a
mission
Je
peux
pas
bouger
d'ici,
je
suis
entrain
de
ravitailler
I
can't
move
from
here,
I'm
restocking
Le
client
me
rend
fou,
j'ai
envie
de
le
baffer
The
client
is
driving
me
crazy,
I
wanna
slap
him
Le
gérant
à
l'affût,
je
le
vois
pister,
affolé
The
manager
is
on
the
lookout,
I
see
him
tracking,
panicked
J'ai
pris
le
num'
d'une
folle,
askip
elle
veut
papoter
I
took
the
number
of
a
girl,
supposedly
she
wants
to
chat
Elle
m'appelle
pour
le
shit
ou
les
billets
colorés?
She's
calling
me
for
the
weed
or
the
colorful
bills?
C'est
peut-être
une
condé,
parano,
j'ai
des
idées
She
might
be
an
undercover
cop,
paranoid,
I
have
ideas
Si
demain
je
me
fais
péter,
je
vais
prendre
plus
que
six
années
(je
vais
prendre
plus
que
six
années)
If
I
get
busted
tomorrow,
I'm
gonna
get
more
than
six
years
(I'm
gonna
get
more
than
six
years)
Dans
l'RS7,
j'accélère,
les
flics
au
cul
In
the
RS7,
I
accelerate,
the
cops
on
my
tail
J'écris
sur
l'iPhone
X
un
morceau
et
une
instru'
I'm
writing
a
track
and
an
instrumental
on
the
iPhone
X
Plein
Catarina,
plein
été
je
marche
dans
la
rue
Full
Catarina,
full
summer
I
walk
down
the
street
Oh,
trou
du
cul,
tu
l'as
fumé
jusqu'au
cul
Oh,
asshole,
you
smoked
it
all
the
way
down
La
critique
elle
est
bonne,
bonne,
bonne,
bonne,
bonne,
c'est
mon
médicament
(c'est
mon
médicament)
The
criticism,
it's
good,
good,
good,
good,
good,
it's
my
medicine
(it's
my
medicine)
Je
dois
recompter
la
somme,
somme,
somme,
somme,
somme,
je
suis
dans
le
bâtiment
(et
je
brasse
salement)
I
gotta
recount
the
sum,
sum,
sum,
sum,
sum,
I'm
in
the
building
(and
I'm
hustling
hard)
Je
ne
réponds
plus
aux
folles,
folles,
folles,
folles,
folles,
je
suis
en
mode
avion
(je
vais
te
le
bombarder)
I'm
not
answering
the
crazy
girls,
girls,
girls,
girls,
girls,
I'm
in
airplane
mode
(I'm
gonna
bombard
you
with
it)
Je
dois
détourner
des
tonnes,
tonnes,
tonnes,
tonnes,
tonnes,
comme
un
gros
trafiquant
(narcotraficante)
I
gotta
divert
tons,
tons,
tons,
tons,
tons,
like
a
big
trafficker
(narcotrafficker)
Оцените перевод
1 La calle (feat. Da Uzi & GLK)
2 Gang
3 La Castellane 4
4 Faits divers
5 Loup solitaire
6 Benga
7 Les vrais (feat. Kofs)
8 Trafic (feat. Thabiti)
9 Corrompu
10 Gorille
11 Terrain
12 Truc de malade (feat. JUL)
13 Mode avion
14 A la K-Sté
15 Fais pas le gangst
16 Baby
17 Dans la peau (feat. Alonzo & Soprano)
18 Monte carlo (feat. Naps)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.