Mode avion - Grayaперевод на английский




Mode avion
Airplane Mode
La critique, elle est bonne, bonne, bonne, bonne, bonne, c'est mon médicament (médicament)
The criticism, it's good, good, good, good, good, it's my medicine (medicine)
Je dois recompter la somme, somme, somme, somme, somme, je suis dans le bâtiment (le bâtiment)
I gotta recount the sum, sum, sum, sum, sum, I'm in the building (the building)
Je ne réponds plus aux folles, folles, folles, folles, folles, je suis en mode avion (mode avion)
I'm not answering the crazy girls, girls, girls, girls, girls, I'm in airplane mode (airplane mode)
Je dois détourner des tonnes, tonnes, tonnes, tonnes, tonnes, comme un gros trafiquant (gros trafiquant)
I gotta divert tons, tons, tons, tons, tons, like a big trafficker (big trafficker)
Eh-eh, j'ai mis le game à quatre pattes
Eh-eh, I put the game on all fours
(Ah ouais)
(Ah yeah)
J'ai bossé comme un papa
I worked like a dad
(Ah ouais)
(Ah yeah)
Il manquait sur la cuenta
It was missing on the account
(Ah ouais)
(Ah yeah)
J'ai balafré le comptable
I slashed the accountant
(Ah ouais)
(Ah yeah)
La marchandise est cachée dans le coffre de mon bolide allemand (bolide allemand)
The merchandise is hidden in the trunk of my German ride (German ride)
On vend la mort en sachet, on fait le business propre ou illégalement (illégalement)
We sell death in bags, we do business cleanly or illegally (illegally)
Quand on tire, on vise à distance
When we shoot, we aim at a distance
(Ah ouais)
(Ah yeah)
Tu m'as trahi, je suis distant
You betrayed me, I'm distant
(Ah ouais)
(Ah yeah)
J'ai toujours gardé la prestance
I always kept my composure
(Ah ouais)
(Ah yeah)
Sur YouTube je suis en tendance
I'm trending on YouTube
(Ah ouais)
(Ah yeah)
Je fume la frappe, j'écoute un son de Bob Marley
I smoke the trap, I listen to a Bob Marley tune
Les schmitt sont de passage, ça crie "ouais, ouais, ouais"
The cops are passing through, they shout "yeah, yeah, yeah"
Le guetteur crie "akhah", il faut cavaler
The lookout shouts "akhah", we gotta flee
J'emballe le cellophane, je me barre à Cavalaire
I wrap the cellophane, I'm heading to Cavalaire
La critique elle est bonne, bonne, bonne, bonne, bonne, c'est mon médicament (c'est mon médicament)
The criticism, it's good, good, good, good, good, it's my medicine (it's my medicine)
Je dois recompter la somme, somme, somme, somme, somme, je suis dans le bâtiment (et je brasse salement)
I gotta recount the sum, sum, sum, sum, sum, I'm in the building (and I'm hustling hard)
Je ne réponds plus aux folles, folles, folles, folles, folles, je suis en mode avion (je vais te le bombarder)
I'm not answering the crazy girls, girls, girls, girls, girls, I'm in airplane mode (I'm gonna bombard you with it)
Je dois détourner des tonnes, tonnes, tonnes, tonnes, tonnes, comme un gros trafiquant (narcotraficante)
I gotta divert tons, tons, tons, tons, tons, like a big trafficker (narcotrafficker)
Manque d'oseille, maison, dehors je fais partir des savons
Lack of cash, home, outside I'm sending out soaps
J'étais pas un savant, j'étais pas fort au ballon
I wasn't a scholar, I wasn't good at soccer
On connaît la chanson, mais ils veulent m'emboucaner
We know the song, but they want to frame me
Je fume le pétard avec Simon à la rue décalée
I smoke the joint with Simon on the crooked street
Faut que je trouve un petit pour l'envoyer en mission
I gotta find a little one to send on a mission
Je peux pas bouger d'ici, je suis entrain de ravitailler
I can't move from here, I'm restocking
Le client me rend fou, j'ai envie de le baffer
The client is driving me crazy, I wanna slap him
Le gérant à l'affût, je le vois pister, affolé
The manager is on the lookout, I see him tracking, panicked
J'ai pris le num' d'une folle, askip elle veut papoter
I took the number of a girl, supposedly she wants to chat
Elle m'appelle pour le shit ou les billets colorés?
She's calling me for the weed or the colorful bills?
C'est peut-être une condé, parano, j'ai des idées
She might be an undercover cop, paranoid, I have ideas
Si demain je me fais péter, je vais prendre plus que six années (je vais prendre plus que six années)
If I get busted tomorrow, I'm gonna get more than six years (I'm gonna get more than six years)
Dans l'RS7, j'accélère, les flics au cul
In the RS7, I accelerate, the cops on my tail
J'écris sur l'iPhone X un morceau et une instru'
I'm writing a track and an instrumental on the iPhone X
Plein Catarina, plein été je marche dans la rue
Full Catarina, full summer I walk down the street
Oh, trou du cul, tu l'as fumé jusqu'au cul
Oh, asshole, you smoked it all the way down
La critique elle est bonne, bonne, bonne, bonne, bonne, c'est mon médicament (c'est mon médicament)
The criticism, it's good, good, good, good, good, it's my medicine (it's my medicine)
Je dois recompter la somme, somme, somme, somme, somme, je suis dans le bâtiment (et je brasse salement)
I gotta recount the sum, sum, sum, sum, sum, I'm in the building (and I'm hustling hard)
Je ne réponds plus aux folles, folles, folles, folles, folles, je suis en mode avion (je vais te le bombarder)
I'm not answering the crazy girls, girls, girls, girls, girls, I'm in airplane mode (I'm gonna bombard you with it)
Je dois détourner des tonnes, tonnes, tonnes, tonnes, tonnes, comme un gros trafiquant (narcotraficante)
I gotta divert tons, tons, tons, tons, tons, like a big trafficker (narcotrafficker)





Авторы: Graya, Voluptyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.