Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye River
Auf Wiedersehen Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Back
to
the
lecture
at
hand
Zurück
zur
Vorlesung
Yes
I
was
distracted
a
little
Ja,
ich
war
ein
wenig
abgelenkt
By
a
scratch
in
the
middle
of
the
pan
Durch
einen
Kratzer
in
der
Mitte
der
Pfanne
Washing
my
sins
in
the
river
Ich
wusch
meine
Sünden
im
Fluss
But
all
my
sins
well
they've
been
from
the
river
Aber
all
meine
Sünden,
nun,
sie
kamen
vom
Fluss
Until
I'd
swim,
far
away
to
kin
who
I'd
never
Bis
ich
wegschwamm,
weit
weg
zu
Verwandten,
die
ich
nie
Even
been
with
before,
but
I
fished
with
them
better
Zuvor
getroffen
hatte,
aber
ich
fischte
besser
mit
ihnen
So
I
packed,
and
left
all
of
my
worries
to
the
wind
Also
packte
ich
und
überließ
all
meine
Sorgen
dem
Wind
They
watched
me
pull
up
as
we
scurried
to
begin
Sie
sahen
mich
ankommen,
als
wir
uns
beeilten,
um
zu
beginnen
This
beautiful
new
life
here
in
the
promised
land
Dieses
wunderschöne
neue
Leben
hier
im
gelobten
Land
To
all
my
friends,
well
you
know
I
ain't
forgot
you,
man
An
all
meine
Freunde,
nun,
ihr
wisst,
ich
habe
euch
nicht
vergessen,
Mann
I'm
just
a
little
more
happier
now,
no
negativity
or
sadness
around
Ich
bin
jetzt
nur
ein
wenig
glücklicher,
keine
Negativität
oder
Traurigkeit
mehr
um
mich
herum
My
room's
walls
got
no
tags
on
them
now
An
den
Wänden
meines
Zimmers
sind
jetzt
keine
Schilder
mehr
And
I've
got
things
I
can
be
happy
about
Und
ich
habe
Dinge,
über
die
ich
mich
freuen
kann
So
send
my
mama
my
regards
and
to
my
friends
Also
schick
meiner
Mama
meine
Grüße
und
meinen
Freunden
I
love
you
all
but
I
ain't
coming
back
again
cause
it's
Ich
liebe
euch
alle,
aber
ich
komme
nicht
mehr
zurück,
denn
es
heißt
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Auf
Wiedersehen
Auf
Wiedersehen
Auf
Wiedersehen
I
think
I'd
like
to
make
a
toast
Ich
denke,
ich
möchte
einen
Toast
aussprechen
To
what
hurt
me
the
most
Auf
das,
was
mich
am
meisten
verletzt
hat
In
turn,
it
is
the
hurt
that
makes
you
grow,
right
Im
Gegenzug
ist
es
der
Schmerz,
der
dich
wachsen
lässt,
richtig?
So
cheers
to
all
the
homies
banging
on
the
street
Also
Prost
auf
all
die
Homies,
die
auf
der
Straße
abhängen
That
led
me
to
buy
a
gun
the
day
I
turned
18
Die
mich
dazu
brachten,
eine
Waffe
zu
kaufen,
als
ich
18
wurde
Cheers
to
fear
and
cheers
to
caution
Prost
auf
die
Angst
und
Prost
auf
die
Vorsicht
Cheers
to
beer
and
marijuana
Prost
auf
Bier
und
Marihuana
Cheers
to
spirits,
cheers
to
goblins
Prost
auf
Geister,
Prost
auf
Kobolde
Cheers
to
spirits
that
are
godless
Prost
auf
Geister,
die
gottlos
sind
Cheers
to
women
whose
appearance
wasn't
often
what
I
sought
Prost
auf
Frauen,
deren
Aussehen
oft
nicht
das
war,
was
ich
suchte
But
I
still
would
see
them
often
Aber
ich
habe
sie
trotzdem
oft
gesehen
Cheers
to
parents
in
their
coffins
Prost
auf
Eltern
in
ihren
Särgen
Cheers
to
being
so,
being
so,
fucking
downtrodden
Prost
darauf,
so,
so
verdammt
niedergeschlagen
zu
sein
I'm
falling,
right
back
down
again
Ich
falle,
falle
wieder
hin
Cheers
to
spaghetti
every
night,
cheers
to
friends
that
made
me
fight
Prost
auf
Spaghetti
jeden
Abend,
Prost
auf
Freunde,
die
mich
zum
Kämpfen
brachten
When
it
wasn't
my
beef,
and
suddenly
Wenn
es
nicht
mein
Streit
war,
und
plötzlich
Now
that
I'm
gone
it's
all
loving
and
peace
Jetzt,
wo
ich
weg
bin,
ist
alles
voller
Liebe
und
Frieden
Begrudgingly
I'm
left
wondering,
was
it
just
me
Widerwillig
frage
ich
mich,
ob
ich
es
nur
war
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Auf
Wiedersehen
Auf
Wiedersehen
Auf
Wiedersehen
By
now,
I
guess
I've
figured
it
out
Inzwischen
habe
ich
es
wohl
herausgefunden
Don't
need
the
symbolism,
chill
and
take
a
simpler
route
Ich
brauche
die
Symbolik
nicht,
entspann
dich
und
nimm
einen
einfacheren
Weg
Living
without
this
dependency
of
different
accounts
Lebe
ohne
diese
Abhängigkeit
von
verschiedenen
Berichten
You
could
be
sitting
in
the
ground
or
you
could
sit
on
the
couch
Du
könntest
im
Boden
sitzen
oder
auf
der
Couch
sitzen
And
just
chill
with
the
people
that
you
love
Und
einfach
mit
den
Leuten
chillen,
die
du
liebst
Or
demons
and
the
thugs,
or
people
using
needles
full
of
drugs
Oder
Dämonen
und
Schlägern,
oder
Leuten,
die
Nadeln
voller
Drogen
benutzen
You
could
do
exactly
what
you
want
to
Du
könntest
genau
das
tun,
was
du
willst
And
that's
exactly
why
I
forgot
you
Und
genau
deshalb
habe
ich
dich,
meine
Süße,
vergessen
I'm
just
finally
trying
to
start
living
Ich
versuche
endlich,
mit
dem
Leben
anzufangen
25
years
old
already
nothing
left
to
give
em
25
Jahre
alt,
ich
habe
ihnen
schon
nichts
mehr
zu
geben
And
that's
probably
why
I
ain't
chilling
Und
das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
ich
nicht
mehr
rumhänge
With
the
same
old
people
who've
been
staring
at
the
ceiling
Mit
denselben
alten
Leuten,
die
an
die
Decke
starren
Peeping
out
the
window,
laughing
at
a
cop
or
two
Aus
dem
Fenster
schauen
und
über
einen
oder
zwei
Polizisten
lachen
It's
better
just
to
not
give
them
a
reason
for
popping
you,
dummy
Es
ist
besser,
ihnen
einfach
keinen
Grund
zu
geben,
dich
zu
erschiessen,
Dummkopf
I'm
surrounded
by
the
love
where
I'm
at
now
Ich
bin
umgeben
von
der
Liebe,
wo
ich
jetzt
bin
But
took
the
water
from
the
river
to
the
sand
now
Habe
aber
das
Wasser
vom
Fluss
zum
Sand
gebracht
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
river
Auf
Wiedersehen
Fluss
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Auf
Wiedersehen
Auf
Wiedersehen
Auf
Wiedersehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Palmerin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.