Seigneur,
j'suis
dans
un
ascenseur
Herr,
ich
bin
in
einem
Aufzug
Avec
une
vraie
go,
Mit
einem
echten
Mädel,
Je
l'ai
dans
la
peau,
j'la
connais
d'puis
même
pas
une
heure
Ich
bin
verrückt
nach
ihr,
ich
kenn'
sie
nicht
mal
eine
Stunde
J'crois
que
j'suis
love,
elle
m'a
dit:
"Viens
à
la
maison"
Ich
glaub',
ich
bin
verliebt,
sie
sagte
mir:
"Komm
zu
mir
nach
Hause"
J'crois
que
j'suis
love,
elle
m'a
dit:
"Viens
à
la
maison"
Ich
glaub',
ich
bin
verliebt,
sie
sagte
mir:
"Komm
zu
mir
nach
Hause"
Hey,
hey,
hey
cousine,
t'embellis
le
paysage
Hey,
hey,
hey
Cousine,
du
verschönerst
die
Landschaft
Quand
j'bloque
sur
toi,
fini
les
soucis,
excuse
si
j'te
dévisage
Wenn
ich
dich
anstarre,
sind
die
Sorgen
vorbei,
entschuldige,
wenn
ich
dich
so
ansehe
Elle
veut
mes
loves,
faut
que
j'revienne
à
la
raison
Sie
will
meine
Kohle,
ich
muss
zur
Vernunft
kommen
J'crois
qu'elle
veux
mes
loves,
faut
que
j'revienne
à
la
raison
Ich
glaub',
sie
will
meine
Kohle,
ich
muss
zur
Vernunft
kommen
Hey
cousine,
hey
cousine
Hey
Cousine,
hey
Cousine
Viens
dans
mon,
viens
dans
mon
jacuzzi
Komm
in
meinen,
komm
in
meinen
Jacuzzi
Hey
cousine,
j'aime
tes
cris,
j'aimes
tes
crises
de
jalousie
Hey
Cousine,
ich
mag
deine
Schreie,
ich
mag
deine
Eifersuchtsanfälle
Hey
cousine,
tu
voulais
qu'on
lime
dans
la
limousine
Hey
Cousine,
du
wolltest,
dass
wir's
in
der
Limousine
treiben
Hey
cousine
Hey
Cousine
T'as
pris
le
contrôle
de
mon
corps,
Du
hast
die
Kontrolle
über
meinen
Körper
übernommen,
J'n'ai
vu
que
les
formes
de
son
corps
Ich
hab'
nur
die
Formen
ihres
Körpers
gesehen
Elle
m'a
envoûté
m'a
jeté
un
sort,
j'
Sie
hat
mich
verzaubert,
hat
einen
Zauber
auf
mich
gelegt,
ich
Veux
la
secouer
le
temps
d'un
ceau-mor
Will
sie
flachlegen
für
die
Dauer
eines
Tracks
Pour
l'oublier,
c'est
mort,
elle
m'a
jeté
un
sort
Sie
zu
vergessen,
ist
unmöglich,
sie
hat
einen
Zauber
auf
mich
gelegt
J'n'ai
vu
que
les
formes
de
son
Ich
hab'
nur
die
Formen
ihres
Corps,
elle
m'a
envoûté,
m'a
jeté
un
sort
Körpers
gesehen,
sie
hat
mich
verzaubert,
hat
einen
Zauber
auf
mich
gelegt
J'veux
la
secouer
le
temps
d'un
ceau-mor,
pour
l'oublier
c'est
mort
Ich
will
sie
flachlegen
für
die
Dauer
eines
Tracks,
sie
zu
vergessen
ist
unmöglich
Seigneur,
j'suis
plus
dans
cet
ascenseur
Herr,
ich
bin
nicht
mehr
in
diesem
Aufzug
J'ai
suivi
cette
vraie
go,
Ich
bin
diesem
echten
Mädel
gefolgt,
Dans
un
chambre
de
tel-hô,
elle
croit
qu'j'suis
un
gars
sans
cœur
In
ein
Hotelzimmer,
sie
glaubt,
ich
bin
ein
herzloser
Kerl
Mais
mamen,
j'suis
love,
elle
m'a
dit:
"Viens
à
la
maison"
Aber
Süße,
ich
bin
verliebt,
sie
sagte
mir:
"Komm
zu
mir
nach
Hause"
Même
si
elle
veut
mes
loves,
faut
que
j'revienne
à
la
raison
Auch
wenn
sie
meine
Kohle
will,
ich
muss
zur
Vernunft
kommen
Hey
cousine,
t'embellis
le
paysage
Hey
Cousine,
du
verschönerst
die
Landschaft
Quand
j'bloque
sur
toi,
finis
les
soucis
Wenn
ich
dich
anstarre,
sind
die
Sorgen
vorbei
Excuse
si
j'te
dévisage
(excuse
moi
ma
go)
Entschuldige,
wenn
ich
dich
so
ansehe
(entschuldige,
meine
Süße)
Elle
veut
mes
loves,
faut
que
j'revienne
à
la
raison
Sie
will
meine
Kohle,
ich
muss
zur
Vernunft
kommen
Mais
mamen,
j'suis
love,
elle
m'a
dit:
Aber
Süße,
ich
bin
verliebt,
sie
sagte
mir:
"Viens
à
la
maison"
(ma
cousine
ma
cousine)
"Komm
zu
mir
nach
Hause"
(meine
Cousine,
meine
Cousine)
Hey
cousine,
hey
cousine
Hey
Cousine,
hey
Cousine
Viens
dans
mon,
viens
dans
mon
jacuzzi
Komm
in
meinen,
komm
in
meinen
Jacuzzi
Hey
cousine,
j'aime
tes
cris,
j'aimes
tes
crises
de
jalousie
Hey
Cousine,
ich
mag
deine
Schreie,
ich
mag
deine
Eifersuchtsanfälle
Hey
cousine,
tu
voulais
qu'on
lime
dans
la
limousine
Hey
Cousine,
du
wolltest,
dass
wir's
in
der
Limousine
treiben
Hey
cousine
Hey
Cousine
Оцените перевод
1 Ola
2 Ca le fait
3 Brouillard
4 Aie Aie Aie
5 Dans un délire
6 LVEB
7 A l'époque
8 Cousine
9 Normal
10 Sans pression
11 Désolé
12 Les étoiles
13 Yemma
14 Vriller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.