Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie słyszysz
Du hörst nicht
Dzisiejsza
wódka
wchodzi
mi
jak
Boot
Camp
Clik.
Der
Wodka
heute
geht
runter
wie
Boot
Camp
Clik.
W
sercu
pustka,
a
frustrat
chce
ukraść
mi
kilka
chwil.
Leere
im
Herzen,
und
ein
Frustrierter
will
mir
ein
paar
Momente
stehlen.
Mówi
jak
płyta,
czemu
Szpady,
nie
Aptaun?
Er
redet
wie
eine
Schallplatte,
warum
Szpady,
nicht
Aptaun?
Czemu
nie
spyta
jak
zdrowie?
Warum
fragt
er
nicht,
wie's
mir
geht?
Woli
zapytać
znów
Matka.
Lieber
fragt
er
wieder
Mutter.
Hasła
nie
kumasz
jeśli
nie
byłeś
ze
Mną
Die
Sprüche
verstehst
du
nicht,
wenn
du
nicht
bei
mir
warst.
Zauważ,
że
nie
jestem
z
tych,
co
tylko
węszą
za
pęgą.
Merk
dir,
ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
nur
nach
Geld
schnüffeln.
Tryby
machiny
nie
jednego
wciągną
na
zawsze.
Die
Zahnräder
der
Maschinerie
ziehen
so
manchen
für
immer
hinein.
Stojąc
z
boku
pewny
jesteś
że
to
wieczne
wakacje
Von
der
Seite
stehend
bist
du
sicher,
dass
es
ewige
Ferien
sind.
Cztery
dni
w
trasie
jak
postrzegam
jako
męczarnie.
Vier
Tage
auf
Tour
sehe
ich
als
Qual
an.
Ale
wybrałem
to
życie
i
nie
zawsze
jest
łatwe.
Aber
ich
habe
dieses
Leben
gewählt,
und
es
ist
nicht
immer
einfach.
Gdy
patrzysz
na
Mnie
mówisz
- tyle
wygrałeś.
Wenn
du
mich
ansiehst,
sagst
du
– so
viel
hast
du
gewonnen.
Jak
kiedyś
wygram
to
nagram
o
tym
pieprzony
kawałek!
Wenn
ich
mal
gewinne,
nehme
ich
einen
verdammten
Track
darüber
auf!
Nie
mów
mi
jak
zazdrościsz
miejsca
na
którym
jestem.
Sag
mir
nicht,
wie
neidisch
du
auf
den
Platz
bist,
an
dem
ich
bin.
Bo
mam
dość
tych,
co
mówią
mi
jak
życie
mam
piękne
Denn
ich
habe
genug
von
denen,
die
mir
sagen,
wie
schön
mein
Leben
ist.
Niejednokrotnie
chciałem
by
zakończył
je
stryczek.
Mehr
als
einmal
wollte
ich,
dass
ein
Strick
es
beendet.
Ty
stoisz
głuchy
nawet
nie
chcesz
słyszeć
jak
krzyczę
dziś.
Du
stehst
taub
da,
willst
nicht
einmal
hören,
wie
ich
heute
schreie.
A
Ty
ciągle
gdzieś,
patrzysz
przed
siebie
Und
du
bist
ständig
irgendwo,
schaust
vor
dich
hin
I
nie
słyszysz,
i
nie
słyszysz
jak
krzyczy!
Und
du
hörst
nicht,
und
du
hörst
nicht,
wie
er
schreit!
Nie
wiem
czy
jeszcze
ludziom
ufać
mogę,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
den
Leuten
noch
vertrauen
kann,
T.tylko
emocje
mówią
prawdę
dla
mnie,
N.nur
Emotionen
sagen
mir
die
Wahrheit,
(Tu.tu.tu,
tu
jest
problem)
(Hier.hier.hier,
hier
ist
das
Problem)
K.krzyczę,
choć
zmieniasz
w
ciszę
każdy
mój
wers,
I.ich
schreie,
obwohl
du
jede
meiner
Zeilen
in
Stille
verwandelst,
Przecież
nie
będę
płakać,
z.zrobisz
to
jak
chcesz
Ich
werde
doch
nicht
weinen,
d.du
machst
es,
wie
du
willst
Już
nie
emocje
mówią
prawdę
Nicht
mehr
Emotionen
sagen
die
Wahrheit
Dla
Mnie
to
nie
aktualne
już
Für
mich
ist
das
nicht
mehr
aktuell
Nie
przespane
noce
Schlaflose
Nächte
Dla
niej
plany,
dla
niej
zmiany
za
Mną
Für
sie
Pläne,
für
sie
Veränderungen
hinter
mir
To
kto
jest
z
Nami
zawsze
wiemy
gdy
wpadamy
w
bagno
Wer
bei
uns
ist,
wissen
wir
immer,
wenn
wir
im
Sumpf
landen
Lecz
są
też
hieny,
które
pójdą
z
Tobą
tylko
na
dno
Aber
es
gibt
auch
Hyänen,
die
mit
dir
nur
untergehen
I
dawno,
nie
jestem
chłopcem
lecz
nie
obce
mi
Und
längst
bin
ich
kein
Junge
mehr,
aber
es
ist
mir
nicht
fremd
Nie
nawidzieć
i
kochać
i
czuć
to
mocniej
niż
Zu
hassen
und
zu
lieben
und
es
stärker
zu
fühlen
als
Trzymać
w
ręku
ciężko
zarobioną
forsę
Schwer
verdientes
Geld
in
der
Hand
zu
halten
I
co
gorsze
wtedy
nie
czuć
nic
Und
was
schlimmer
ist,
dann
nichts
zu
fühlen
Bo
mieć
coś
dziś
nie
znaczy
mieć
pieniądze
Denn
heute
etwas
zu
haben,
bedeutet
nicht,
Geld
zu
haben
Jestem
ojcem
wiec
trzymam
życie
w
garści
Ich
bin
Vater,
also
halte
ich
das
Leben
fest
im
Griff
I
nie
mam
czasu
na
to,
żeby
wypić
za
to
co
Cię
trapi
Und
ich
habe
keine
Zeit,
auf
das
zu
trinken,
was
dich
quält
Tacy
jak
Ty
co
mówią
dziś,
że
się
sprzedałem
Solche
wie
du,
die
heute
sagen,
ich
hätte
mich
verkauft
Są
źli,
a
zarzekali
się
że
życzą
mi
żeby
się
udało
Sind
böse,
und
sie
schworen,
sie
wünschten
mir,
dass
es
klappt
Tak
bardzo
mało
dało
to,
że
wciąż
krzyczałem
So
wenig
hat
es
gebracht,
dass
ich
ständig
schrie
A
Ty
gdzie
wtedy
byłaś
Und
wo
warst
du
damals
Co
jest
kurwa?
Nie
słyszałaś?
Was
zum
Teufel?
Hast
du
nicht
gehört?
Nic
nie
zostało
i
doszedłem
tu
po
zgliszczach
Nichts
ist
geblieben
und
ich
bin
hierher
über
Trümmer
gekommen
Przez
to
uśmiecham
się
na
zewnątrz
Deshalb
lächle
ich
nach
außen
Płacze
tylko
w
myślach
Weine
nur
in
Gedanken
A
Ty
ciągle
gdzieś,
patrzysz
przed
siebie
Und
du
bist
ständig
irgendwo,
schaust
vor
dich
hin
I
nie
słyszysz,
i
nie
słyszysz
jak
krzyczy!
Und
du
hörst
nicht,
und
du
hörst
nicht,
wie
er
schreit!
Nie
wiem
czy
jeszcze
ludziom
ufać
mogę,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
den
Leuten
noch
vertrauen
kann,
T.tylko
emocje
mówią
prawdę
dla
mnie,
N.nur
Emotionen
sagen
mir
die
Wahrheit,
(Tu.tu.tu,
tu
jest
problem)
(Hier.hier.hier,
hier
ist
das
Problem)
K.krzyczę,
choć
zmieniasz
w
ciszę
każdy
mój
wers,
I.ich
schreie,
obwohl
du
jede
meiner
Zeilen
in
Stille
verwandelst,
Przecież
nie
będę
płakać,
z.zrobisz
to
jak
chcesz
Ich
werde
doch
nicht
weinen,
d.du
machst
es,
wie
du
willst
Wczorajsza
wódka
spływa
po
Mnie
jak
dzisiejszy
deszcz
Der
Wodka
von
gestern
rinnt
an
mir
herunter
wie
der
heutige
Regen
Siada
mi
trzustka,
a
miałem
ustać
Meine
Bauchspeicheldrüse
versagt,
und
ich
wollte
standhalten
Ale
wiesz
jak
jest.
Aber
du
weißt,
wie
es
ist.
Pragnę
nie
bluzgać,
a
na
ustach
ciężko
mi
o
śmiech
Ich
sehne
mich
danach,
nicht
zu
fluchen,
und
ein
Lächeln
fällt
mir
schwer
Gdzie
byłeś
gdy
na
pysku
wylądował
pierwszy
szew
Wo
warst
du,
als
die
erste
Naht
auf
meinem
Gesicht
landete
W
życiu
łączyła
jedna
rzecz
nas
i
była
nią
krew
Im
Leben
verband
uns
eine
Sache,
und
das
war
Blut
Patrzę
na
zdjęcia,
pęka
mi
serce
Ich
sehe
mir
Fotos
an,
mein
Herz
bricht
Chwil
nie
cofnę,
wiem
Die
Momente
kann
ich
nicht
zurückdrehen,
ich
weiß
Wszystko
pamiętam
dobrze,
Ich
erinnere
mich
an
alles
gut,
Nie
licz,
że
zapomnę
czas
Rechne
nicht
damit,
dass
ich
die
Zeit
vergesse
Jak
Twarz
chowałem
w
kołdrę
Wie
ich
mein
Gesicht
in
der
Decke
versteckte
Słysząc
ciągle
– lepiej
bój
się
wstać
Ständig
hörend
– fürchte
dich
lieber
aufzustehen
Kurwa
mać
podrosłem
trochę,
umiem
spojrzeć
w
twarz
Verdammt,
ich
bin
etwas
gewachsen,
ich
kann
dir
ins
Gesicht
sehen
Tracisz
robotę,
starzy
umarli,
u
Mnie
szukasz
hajs
Du
verlierst
den
Job,
die
Alten
sind
gestorben,
bei
mir
suchst
du
Geld
A
zaklinałeś
na
Chrystusa,
że
zadusisz
Nas
Und
du
hast
bei
Christus
geschworen,
dass
du
uns
erwürgen
wirst
Nie
masz
tu
czego
szukać
wiec
się
ucisz
Du
hast
hier
nichts
zu
suchen,
also
sei
still
Nie
wrócisz
do
łask.
Du
wirst
nicht
in
Gnade
zurückkehren.
Wyrosłem
sam
wśród
wilków
Ich
bin
allein
unter
Wölfen
aufgewachsen
Obyś
umarł
w
pizdu,
Mögest
du
zur
Hölle
fahren,
Brak
litości
z
mojej
strony
i
wiecznego
odpoczynku
Kein
Mitleid
von
meiner
Seite
und
keine
ewige
Ruhe
Gdy
każdy
z
Nas
między
modlitwą
już
odliczał
dni
Als
jeder
von
uns
zwischen
den
Gebeten
schon
die
Tage
zählte
Ty
stałeś,
lałeś
w
pysk
chociaż
wokoł
krzyk
dziś
Du
standest
da,
hast
ins
Gesicht
geschlagen,
obwohl
heute
ringsum
Geschrei
war
A
Ty
ciągle
gdzieś,
patrzysz
przed
siebie
Und
du
bist
ständig
irgendwo,
schaust
vor
dich
hin
I
nie
słyszysz
jak
krzyczy
Und
du
hörst
nicht,
wie
er
schreit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Chwialkowski, Jan Pawel Kaplinski, Tomasz Mielewski
Альбом
1,5
дата релиза
30-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.