Текст и перевод песни Guilherme Arantes - A Desordem dos Templários
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Desordem dos Templários
The Disorder of the Templars
Como
o
espírito
da
luz
Like
the
spirit
of
light
Poderá
mover
o
pendulo
imerso
na
escuridão
Could
it
move
the
pendulum
immersed
in
darkness
Que
balança
entre
as
paredes
da
memória
That
swings
between
the
walls
of
memory
Trás
os
pomos
da
discórdia
Bringing
the
apples
of
discord
Faz
a
voz
calar
nos
ecos
da
prisão
Silencing
the
voice
in
the
echoes
of
the
prison
Nas
crianças
um
receio
de
crescer
In
children,
a
fear
of
growing
up
Contaminar
o
céu
To
contaminate
the
sky
Na
cápsula
de
um
tempo
sem
rancor
In
the
capsule
of
a
time
without
resentment
Cada
dia
uma
batalha
desigual
Each
day
an
unequal
battle
Em
nome
de
uma
paz
In
the
name
of
peace
E
tudo
que
se
entende
por
normal
And
all
that
is
understood
as
normal
É
a
bandeira
incandescente
da
exclusão
It
is
the
incandescent
flag
of
exclusion
Exércitos
rivais,
disputam
seus
despojos
ancestrais
Rival
armies
dispute
their
ancestral
spoils
São
troféus
de
honras
e
glórias
sem
futuro
They
are
trophies
of
honors
and
glories
without
a
future
Vitórias
sem
perdão,
remorso
já
ficou
pra
trás
Victories
without
forgiveness,
remorse
is
already
behind
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
Na
cabeça
do
poder
In
the
head
of
power
Tudo
só
faz
conspirar
Everything
only
conspires
A
inquisição
de
crenças
The
inquisition
of
beliefs
Que
virão
nos
condenar
That
will
come
to
condemn
us
Tudo
é
lenda
que
se
faz
Everything
is
a
legend
that
is
made
Da
treva
que
se
vê
Of
the
darkness
that
is
seen
Na
retina,
a
narrativa
In
the
retina,
the
narrative
Da
verdade
em
que
crê
Of
the
truth
in
which
it
believes
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
São
botas
de
um
milhão,
robôs
em
batalhão
They
are
boots
of
a
million,
robots
in
battalion
Vindo
pisotear
o
santuário
deste
chão
Coming
to
trample
the
sanctuary
of
this
ground
Lagartas
de
metal,
pneus
de
caminhão
Metal
caterpillars,
truck
tires
Vindo
pra
tatuar
o
santuário
deste
chão
Coming
to
tattoo
the
sanctuary
of
this
ground
São
botas
de
um
milhão,
robôs
em
batalhão
They
are
boots
of
a
million,
robots
in
battalion
Vindo
pisotear
o
santuário
deste
chão
Coming
to
trample
the
sanctuary
of
this
ground
Lagartas
de
metal,
pneus
de
caminhão
Metal
caterpillars,
truck
tires
Vindo
pra
tatuar
o
santuário
deste
chão
Coming
to
tattoo
the
sanctuary
of
this
ground
Em
máscaras
sem
cor,
macabros
carnavais
In
colorless
masks,
macabre
carnivals
Hoje
o
estandarte
do
arco-íris
não
se
hasteia
mais
Today
the
rainbow
banner
no
longer
rises
Com
sangue
se
pichou
com
ódio
a
cicatriz
With
blood,
the
scar
was
painted
with
hatred
Rasgou
o
punho
cerrado
que
berrava
num
cartaz
The
clenched
fist
that
screamed
in
a
poster
was
torn
E
agora
tudo
jaz
no
pátio
da
Matrix
And
now
everything
lies
in
the
courtyard
of
the
Matrix
E
o
Cálix,
que
era
bento,
cai
do
altar
da
catedral
And
the
Chalice,
which
was
blessed,
falls
from
the
altar
of
the
cathedral
No
vórtex
do
tufão,
no
códice
dual
In
the
vortex
of
the
typhoon,
in
the
dual
codex
A
lança
do
destino
crava
o
córtex
cerebral
The
spear
of
destiny
pierces
the
cerebral
cortex
São
botas
de
um
milhão,
robôs
em
batalhão
They
are
boots
of
a
million,
robots
in
battalion
Vindo
pisotear
o
santuário
deste
chão
Coming
to
trample
the
sanctuary
of
this
ground
Lagartas
de
metal,
pneus
de
caminhão
Metal
caterpillars,
truck
tires
Vindo
pra
tatuar
o
santuário
deste
chão
Coming
to
tattoo
the
sanctuary
of
this
ground
Mil
línguas
a
clamar
vendendo
seus
patuás
A
thousand
tongues
crying
out
selling
their
amulets
A
profanar
seus
templos,
maldições
de
um
avatar
To
desecrate
your
temples,
curses
of
an
avatar
Dividem
mil
nações
em
troca
de
orações
They
divide
a
thousand
nations
in
exchange
for
prayers
Em
carruagens
aladas
despejando
seus
paióis
In
winged
carriages,
emptying
their
arsenals
Cidade
efervesceu
e
em
fogo
celebrou
The
city
effervesced
and
celebrated
in
fire
Na
pira
Illuminati
quando
a
cinza
se
aquietou
In
the
Illuminati
pyre
when
the
ash
settled
A
noite
desabou
e
a
alma
desistiu
The
night
collapsed
and
the
soul
gave
up
De
culpas
e
pecados
a
escritura
se
cumpriu
Of
guilt
and
sins,
the
scripture
was
fulfilled
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
Como
o
espírito
da
luz
Like
the
spirit
of
light
Poderá
mover
o
pendulo
imerso
na
escuridão
Could
it
move
the
pendulum
immersed
in
darkness
Que
balança
entre
as
paredes
da
memória
That
swings
between
the
walls
of
memory
Traz
os
pomos
da
discórdia
Bringing
the
apples
of
discord
Faz
a
voz
calar
nos
ecos
da
prisão
Silencing
the
voice
in
the
echoes
of
the
prison
Nas
crianças
um
receio
de
crescer
In
children,
a
fear
of
growing
up
Contaminar
o
céu
To
contaminate
the
sky
Na
cápsula
de
um
tempo
sem
rancor
In
the
capsule
of
a
time
without
resentment
Cada
dia
uma
batalha
desigual
Each
day
an
unequal
battle
Em
nome
de
uma
paz
In
the
name
of
peace
E
tudo
que
se
entende
por
normal
And
all
that
is
understood
as
normal
É
a
bandeira
incandescente
da
exclusão
It
is
the
incandescent
flag
of
exclusion
Exércitos
rivais
disputam
seus
despojos
ancestrais
Rival
armies
dispute
their
ancestral
spoils
São
troféus
de
honras
e
glórias
sem
futuro
They
are
trophies
of
honors
and
glories
without
a
future
Vitórias
sem
perdão,
remorso
já
ficou
pra
trás
Victories
without
forgiveness,
remorse
is
already
behind
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
É
a
desordem
dos
templários
It
is
the
disorder
of
the
Templars
Horda
de
mercenários
dentro
do
coração
A
horde
of
mercenaries
within
the
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilherme Arantes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.