Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guizi
Ouzou,
Yonea
Willy
Willy
Yonea
Business
Guizi
Ouzou,
Yonea
Willy
Willy
Yonea
Business
Dans
ma
tête
rien
qu'ça
bouge
In
meinem
Kopf
bewegt
sich
ständig
was
Y&W,
Guizmo,
le
Renard
Y&W,
Guizmo,
der
Fuchs
J'connais
la
rue,
ça
me
fais
plus
der-ban
Ich
kenn'
die
Straße,
ich
flipp'
nicht
mehr
aus
Fumer,
tiser,
c'est
pour
buter
le
temps
Rauchen,
saufen,
das
ist
um
die
Zeit
totzuschlagen
Moi,
j'ai
tout
dans
la
tête,
t'as
pas
vu
mes
plans
Ich,
ich
hab'
alles
im
Kopf,
du
hast
meine
Pläne
nicht
gesehen
Plus
l'ascension
est
haute,
plus
la
chute
est
grande
Je
höher
der
Aufstieg,
desto
tiefer
der
Fall
Et
ils
se
demandent
pourquoi
j'suis
méfiant
Und
sie
fragen
sich,
warum
ich
misstrauisch
bin
Donnez-moi
mon
fric
et
j's'rai
soulagé
Gebt
mir
meine
Kohle
und
ich
bin
erleichtert
J'veux
m'asseoir
à
la
table,
fumer
un
cigare
Ich
will
am
Tisch
sitzen,
eine
Zigarre
rauchen
Je
veux
pas
un
pourboire,
j'veux
un
pourparler
Ich
will
kein
Trinkgeld,
ich
will
eine
Verhandlung
J'veux
pas
dire
à
ma
femme
de
travailler
Ich
will
meiner
Frau
nicht
sagen,
dass
sie
arbeiten
soll
J'fais
les
choses
bien
mais
j'suis
sous
pilon
Ich
mach'
die
Dinge
gut,
aber
ich
bin
auf
Joint
Et
y'a
personne
qui
m'fera
cravacher
Und
es
gibt
niemanden,
der
mich
schuften
lässt
Nan,
j'suis
pas
Bazir,
j'suis
pas
sous
million
Nein,
ich
bin
nicht
Bazir,
ich
hab'
keine
Millionen
Ton
pote
est
bé-tom,
ta
meuf
est
en
cloque
Dein
Kumpel
ist
im
Knast,
deine
Freundin
ist
schwanger
Fais
tes
valises
ou
bien
gère
c'que
t'as
fais
Pack
deine
Koffer
oder
steh
zu
dem,
was
du
getan
hast
Honore
Madame,
éduque
le
p'tit
Ehre
die
Dame,
erzieh
den
Kleinen
Autour
de
son
cou,
mets
des
graines
de
café
Um
seinen
Hals,
leg
Kaffeebohnen
Et
j'fume
le
pilon
car
c'est
nécessaire
Und
ich
rauch'
den
Joint,
weil
es
nötig
ist
Moi,
j'suis
toujours
devant
quand
il
faut
agir
Ich,
ich
bin
immer
vorn
dabei,
wenn
gehandelt
werden
muss
J'ai
perdu
des
batailles,
j'ai
gagné
des
guerres
Ich
habe
Schlachten
verloren,
ich
habe
Kriege
gewonnen
Ici
bas,
y'a
pas
grand
chose
qui
me
traumatise
Hier
unten
gibt
es
nicht
viel,
das
mich
traumatisiert
Il
lui
reste
un
pilon,
il
va
fumer
seul
Ihm
bleibt
ein
Joint,
er
wird
ihn
allein
rauchen
Trois
keumés,
une
bagarre,
il
finit
au
sol
Drei
Typen,
eine
Schlägerei,
er
endet
am
Boden
Il
le
sait
dans
la
rue
qu'il
a
fait
du
sale
Er
weiß
auf
der
Straße,
dass
er
Mist
gebaut
hat
No
pitié
in
business,
c'est
le
protocole
Kein
Mitleid
im
Geschäft,
das
ist
das
Protokoll
Et
désolé
maman,
je
sais
qu'ça
fait
mal
Und
entschuldige
Mama,
ich
weiß,
das
tut
weh
Ton
fils
traîne
dans
la
rue
va
plus
à
l'école
Dein
Sohn
hängt
auf
der
Straße
rum,
geht
nicht
mehr
zur
Schule
J'ai
pas
rogné
ton
éducation
Ich
habe
deine
Erziehung
nicht
missachtet
Mais
en
bas
de
la
cité,
tu
sais
y'a
des
codes
Aber
unten
in
der
Siedlung,
weißt
du,
gibt
es
Codes
J'aime
les
lumières
dans
la
nuit
Ich
liebe
die
Lichter
in
der
Nacht
Laissez-moi
être
un
papillon
Lasst
mich
ein
Schmetterling
sein
Laissez-moi
être
un
papillon
Lasst
mich
ein
Schmetterling
sein
Laissez-moi
être
un
papillon
Lasst
mich
ein
Schmetterling
sein
J'ai
déjà
vu
ma
tête,
en
gros
sur
un
vinyle
Ich
habe
mein
Gesicht
schon
gesehen,
groß
auf
einer
Vinylplatte
Mon
regard
était
froid,
ce
monde
me
force
à
être
viril
Mein
Blick
war
kalt,
diese
Welt
zwingt
mich,
männlich
zu
sein
J'aime
les
lumières
dans
la
nuit
Ich
liebe
die
Lichter
in
der
Nacht
Laissez-moi
être
un
papillon
Lasst
mich
ein
Schmetterling
sein
J'aime
les
lumières
dans
la
nuit
Ich
liebe
die
Lichter
in
der
Nacht
Laissez-moi
être
un
papillon
Lasst
mich
ein
Schmetterling
sein
J'ai
déjà
vu
ma
tête,
en
gros
sur
un
vinyle
Ich
habe
mein
Gesicht
schon
gesehen,
groß
auf
einer
Vinylplatte
Mon
regard
était
froid,
ce
monde
me
force
à
être
viril
Mein
Blick
war
kalt,
diese
Welt
zwingt
mich,
männlich
zu
sein
Laissez-moi
être
un
papillon,
s'il
vous
plait
Lasst
mich
ein
Schmetterling
sein,
bitte
Laissez-moi
être
un
papillon
Lasst
mich
ein
Schmetterling
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jurrivh
Альбом
Renard
дата релиза
13-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.