Celos - Gustavo Rodriguezперевод на немецкий




Celos
Eifersucht
Siento celos
Ich fühle Eifersucht
Es seguro que son celos
Es ist sicher Eifersucht
El amor es más tranquilo
Die Liebe ist ruhiger
Tan tranquilo como un beso
So ruhig wie ein Kuss
Siento celos
Ich fühle Eifersucht
Que es igual a decir miedo
Was gleichbedeutend mit Angst ist
Y por qué no? tal vez sin celos
Und warum nicht? Vielleicht ist ohne Eifersucht
Nuestro amor no sea completo
Unsere Liebe nicht vollständig
Celos, de una sombra de tu pasado
Eifersucht, auf einen Schatten deiner Vergangenheit
Que se acuesta a tu lado
Der sich neben dich legt
Entre mi amor y tu cuerpo
Zwischen meine Liebe und deinen Körper
Siento celos
Ich fühle Eifersucht
Ni de macho ni cornudo
Nicht aus Männlichkeit oder weil ich betrogen werde
Simplemente de amor puro
Sondern einfach aus purer Liebe
De tristeza y desconsuelo
Aus Traurigkeit und Trostlosigkeit
Celos de los ojos de mi amigo
Eifersucht auf die Augen meines Freundes
Del saludo de un vecino
Auf den Gruß eines Nachbarn
Y del forro de tu abrigo
Und auf das Futter deines Mantels
Celos, ese dulce sufrimiento
Eifersucht, dieses süße Leiden
Que te quema a fuego lento
Das dich bei schwacher Hitze verbrennt
Que me hace tu enemigo
Das mich zu deinem Feind macht
Siento celos
Ich fühle Eifersucht
Y de ser un buen amante
Und aus einem guten Liebhaber
Me he convertido en tu sombra
Bin ich zu deinem Schatten geworden
En tu espía, en tu sabueso
Zu deinem Spion, zu deinem Spürhund
Siento rabia
Ich fühle Wut
Que es igual a sentir celos
Was gleichbedeutend mit Eifersucht ist
De que notes en mi cara
Dass du in meinem Gesicht bemerkst
El maldito amor que siento
Die verdammte Liebe, die ich fühle
Celos cuando escucho una llamada
Eifersucht, wenn ich einen Anruf höre
Según tú, equivocada
Der, wie du sagst, falsch verbunden ist
Y me dices ahora vuelvo
Und du sagst mir, ich komme gleich wieder
Celos de los ojos de mi amigo
Eifersucht auf die Augen meines Freundes
Del saludo de un vecino
Auf den Gruß eines Nachbarn
Y del forro de tu abrigo
Und auf das Futter deines Mantels
Celos, ese dulce sufrimiento
Eifersucht, dieses süße Leiden
Que te quema a fuego lento
Das dich bei schwacher Hitze verbrennt
Que me hace tu enemigo
Das mich zu deinem Feind macht
Celos de los ojos de mi amigo
Eifersucht auf die Augen meines Freundes
Del saludo de un vecino
Auf den Gruß eines Nachbarn
Y del forro de tu abrigo
Und auf das Futter deines Mantels
Celos, ese dulce sufrimiento
Eifersucht, dieses süße Leiden
Que te quema a fuego lento
Das dich bei schwacher Hitze verbrennt
Que me hace tu enemigo
Das mich zu deinem Feind macht
Siento celos...
Ich fühle Eifersucht...





Авторы: Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.