Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jau-tā-jums (pied. Žaks)
Вопрос (при уч. Жак)
Es
pieceļos
no
rīta,
izkāpju
ārā
no
gultas,
Я
встаю
утром,
вылезаю
из
постели,
Saģērbjos,
nomazgājos.
Одеваюсь,
умываюсь.
Izeju
ārā
no
mājas,
apeju
ap
Выхожу
из
дома,
обхожу
Nostājos
pieturā,
ar
smaidu
uz
sejas,
bet
tur
vienmēr
Встаю
на
остановке,
с
улыбкой
на
лице,
но
там
всегда
Atrodas
kāds
vecais,
dēļ
kura
man
tas
smaids
no
sejas
Находится
какой-нибудь
старик,
из-за
которого
эта
улыбка
с
моего
лица
Iekāp
sabiedriskā
transportā
uzreiz
visi
pagriežas
un
Захожу
в
общественный
транспорт,
сразу
все
поворачиваются
и
Un
ko
lupī,
tik
tupi?
И
чего
пялятся,
так
тупо?
It
kā
jūs
visi
tauriņi,
a
es
starp
jums
krupis.
Как
будто
вы
все
бабочки,
а
я
среди
вас
жаба.
Ir
jau
izspiedušies
pupi,
Уже
выдавились
буфера,
Bet
nav
vēl
izaugts
līdz
knupim.
Но
еще
не
доросли
до
соски.
Es
gribēju
teikt,
ka
daudziem
zināšanu
līmenis
ir
zems
Я
хотел
сказать,
что
у
многих
уровень
знаний
низкий
Visā,
kas
saistās
ar
šo
dzīves
veidu.
Во
всем,
что
связано
с
этим
образом
жизни.
Lai
ar'
ko
es
teiktu,
Что
бы
я
ни
говорил,
Daudzi
grib,
lai
es
beigtu
Многие
хотят,
чтобы
я
перестал
Runāt
šīs
lietas,
kas
it
kā
nav
pie
vienas
vietas.
Говорить
эти
вещи,
которые
якобы
не
к
месту.
Bet,
tomēr
nav
pieņemts
par
tām
tā
klaigāt,
Но,
тем
не
менее,
не
принято
о
них
так
кричать,
Jo
visiem
ir
skaidrs,
ka
dzīvojam
mēs
grūtā
laikā.
Потому
что
всем
понятно,
что
живем
мы
в
трудное
время.
Un
tagad
nevienam
nav
viegli,
to
teikt
bija
lieki.
И
сейчас
никому
не
легко,
это
было
лишним
говорить.
Varbūt,
bet
jūtu,
ka
grib
kļūt
kā
spiegi,
Может
быть,
но
чувствую,
что
хотят
стать
как
шпионы,
Pasažieri,
kuri
man
aiz
muguras
bakstās.
Пассажиры,
которые
у
меня
за
спиной
тыкают.
Saviem
tukliem
pirkstiem
rāda,
Своими
пустыми
пальцами
показывают,
Slēpjot
emocijas
lāda,
Пряча
эмоции
в
сундук,
Beržās
un
apkārt
lokās,
Трутся
и
вокруг
вьются,
Bet
es
taču
visu
redzu,
jo
bļa
ir
atspulgs
taj'
logā.
Но
я
же
все
вижу,
ведь,
блин,
есть
отражение
в
этом
окне.
Kā
saka,
daļa
taisnības
ir
katrā
jokā.
Как
говорится,
доля
правды
есть
в
каждой
шутке.
Es
turu
savu
pildspalvu
labajā
rokā,
Я
держу
свою
ручку
в
правой
руке,
Kura
pārvērš
manu
taisnību
pa
pusei
jokā,
Которая
превращает
мою
правду
наполовину
в
шутку,
Tas
ir
kā
pieradums
no
kura
tā
pagrūtāk
nokāpt.
Это
как
привычка,
от
которой
так
сложно
избавиться.
Ir
mums
no
Gustavo
jautājums.(Vai
tam
tā
ir
jābūt?)
У
нас
от
Gustavo
вопрос.(Должно
ли
так
быть?)
Derētu
par
to
padomāt
visiem
jums.(Vai
tam
visam
tā
ir
Стоило
бы
об
этом
подумать
всем
вам.(Разве
все
это
должно
быть
Šitais
tā
kā
būtu
paziņojums
visai
manai
tautai,
Это
вроде
как
обращение
ко
всему
моему
народу,
Savulaik
gānītai,
izsūtītai,
šautai.
Когда-то
гонимому,
высланному,
расстрелянному.
Te
nu
mēs
esam
tas
pats
es
tie
paši
jūs,
Вот
мы
здесь,
тот
же
я,
те
же
вы,
Tikai
ārēji
būs
viss
mazliet
mainījies.
Только
внешне
все
немного
изменилось.
Sūds
par
to.
Плевать
на
это.
Galvenais,
lai
pēc
nopelniem
tiek,
Главное,
чтобы
по
заслугам
получил,
Tam,
kurš
zem
maniem
darbiem
savus
parakstus
liek.
Тот,
кто
под
моими
работами
свои
подписи
ставит.
Kurš
tas
ir
tu
jautāji?
Кто
это,
ты
спросила?
Es
par
aktieri
viņu
saukāju
Я
его
актером
называл
Un
turpmāk
viens
pats
bez
viņa
braukāju
И
впредь
один,
без
него
колесю
Ar
dziesmu
pa
dzīvi,
С
песней
по
жизни,
Krustām,
šķērsām,
tā
ka
noklusēts
netiek
nekas.
Крест-накрест,
так,
что
ничего
не
умалчивается.
Teiksim,
tas
ka
"Fact"
turas
kopā
daudz
švakāk
nekā
Скажем,
то,
что
"Fact"
держится
вместе
куда
хуже,
чем
Bet
tas
pavisam
cits
stāsts.
Но
это
совсем
другая
история.
Ir
mums
no
Gustavo
jautājums.(Vai
tam
tā
ir
jābūt?)
У
нас
от
Gustavo
вопрос.(Должно
ли
так
быть?)
Derētu
par
to
padomāt
visiem
jums.(Vai
tam
visam
tā
ir
Стоило
бы
об
этом
подумать
всем
вам.(Разве
все
это
должно
быть
Tie,
kuri
nav
ar
ielu
netīrību
samaitāti
Те,
кто
не
испорчены
уличной
грязью
Tikai
televizorā
redz
vardarbīgo
realitāti,
Только
по
телевизору
видят
жестокую
реальность,
Kamēr
neskatās
māte,
vēl
to
var
lasīt
presē.
Пока
мама
не
смотрит,
еще
можно
это
прочитать
в
прессе.
Radio
ir
tīrs,
jo
tur
visus
dresē.
Радио
чистое,
потому
что
там
всех
дрессируют.
No
10
stacijām
8 ir
cenzētas.
Из
10
станций
8 цензурированы.
Skaidrs,
arī
tur
ir
rupjas
kļūdas
redzētas,
Понятно,
и
там
грубые
ошибки
встречаются,
Bet
kopsummā
masu
mēdijos
tas
parādās
virspusēji.
Но
в
целом
в
масс-медиа
это
показывается
поверхностно.
Jā
60
gadu
laikā
riktīgi
ierūsēja
Да,
за
60
лет
изрядно
заржавело
Vēlme
uztvert
lietas
tādas,
kādas
tās
ir.
Желание
воспринимать
вещи
такими,
какие
они
есть.
Par
to
šaj'
gabalā
arī
mans
stāsts
ir.
Об
этом
в
этом
треке
и
мой
рассказ.
Te
ir
mums...
Здесь
у
нас...
Paga',
stop
viens
piemērs,
Погоди,
стоп,
один
пример,
Tā
vai
savādāk
tas
nostrādā
vienmēr.
Так
или
иначе,
это
работает
всегда.
Vidēji
vienā
manā
dziesmā
aptuveni
500
vārdu
birst
В
среднем
в
одной
моей
песне
примерно
500
слов
льется
No
kuriem
jūs
dzirdat
maksimums
3:
Из
которых
вы
слышите
максимум
3:
Bļadj,
nahuj,
dirst
un
tas
arī
viss.
Блядь,
нахуй,
срать
и
это
все.
Jūs
esat
gatavi
mūs
lamāt
un
gatavi
mūs
sist.
Вы
готовы
нас
ругать
и
готовы
нас
бить.
Un
kā
mēs
varam
šeit
ar
divu
mazu
bērnu
māti
И
как
мы
можем
здесь
с
матерью
двоих
маленьких
детей
Runāt
par
jebkāda
veida
objektivitāti,
Говорить
о
какой-либо
объективности,
Par
to
kādi
mums
ir
vārdu
krājumi
krāti,
О
том,
какие
у
нас
скудные
словарные
запасы,
Mūsu
mūzikas
gaumi
un
tiem
mūsu
uzskatiem,
Наши
музыкальные
вкусы
и
наши
взгляды,
Par
to,
ka
vardarbība
dziesmās
tas
ir
normāli,
redzi?
О
том,
что
насилие
в
песнях
- это
нормально,
понимаешь?
Jūs
mums
pišaties
klāt
tikai
formalitātes
pēc.
Вы
к
нам
пристаете
только
для
формальности.
Ir
mums
no
Gustavo
jautājums.(Vai
tam
tā
ir
jābūt?)
У
нас
от
Gustavo
вопрос.(Должно
ли
так
быть?)
Derētu
par
to
padomāt
visiem
jums.(Vai
tam
visam
tā
ir
Стоило
бы
об
этом
подумать
всем
вам.(Разве
все
это
должно
быть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.