Текст и перевод песни Guster - Happier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
goodbye.
Скажи
"прощай".
Lose
your
friends.
Потеряй
друзей.
Make
them
go.
Заставь
их
уйти.
Don't
need
them
around.
Они
тебе
не
нужны.
Cause
it's
time.
Потому
что
пора.
Lose
your
friends
Потеряй
друзей.
Make
them
go.
Заставь
их
уйти.
Was
never
supposed
to
be
like
this.
Всё
не
должно
было
быть
так.
They
were
too
weak.
Они
были
слишком
слабы.
Too
prone
to
break.
Слишком
склонны
ломаться.
Their
needs
too
deep.
Их
потребности
слишком
глубоки.
Their
skin
too
thin.
Их
кожа
слишком
тонка.
By
now
you
took
what
was
to
take.
К
этому
моменту
ты
забрала
всё,
что
могла.
Tear
it
apart
and
start
again.
Разбей
это
на
части
и
начни
сначала.
So
go
on,
Так
что
продолжай,
If
this
will
make
you
happier.
Если
это
сделает
тебя
счастливее.
It
got
you
this
far.
Это
завело
тебя
так
далеко.
Did
what
you
had
to.
Сделала
то,
что
должна
была.
You've
wasted
every
moment
Ты
потратила
впустую
каждый
момент
Of
your
Saturdays
Своих
суббот
And
your
Sundays.
И
своих
воскресений.
You're
wasted
from
the
boredom.
Ты
опустошена
от
скуки.
Was
never
supposed
to
be
Всё
не
должно
было
быть
Like
your
father
said,
Как
сказал
твой
отец,
"Just
do
what
was
done
unto
you,
always."
"Просто
поступай
так,
как
поступали
с
тобой,
всегда".
In
your
father's
steps,
По
стопам
своего
отца,
You'll
do
what
was
done
unto
you.
Ты
будешь
делать
то,
что
делали
с
тобой.
It
won't
be
hard
to
start
again.
Начать
сначала
будет
нетрудно.
So
go
on,
Так
что
продолжай,
If
this
will
make
you
happier.
Если
это
сделает
тебя
счастливее.
It
got
you
this
far.
Это
завело
тебя
так
далеко.
Do
what
you
have
to.
Делай
то,
что
должна.
And
you're
gone
now.
И
ты
ушла.
(Well
you
knew
this
would
come)
(Что
ж,
ты
знала,
что
это
произойдёт)
(And
you've
left
me
alone)
(И
ты
оставила
меня
одного)
And
did
it
make
you
happier?
И
это
сделало
тебя
счастливее?
(And
you're
lost
and
you're
gone)
(И
ты
потеряна
и
ты
ушла)
(Don't
take
it
so
seriously)
(Не
принимай
это
так
близко
к
сердцу)
It
wasn't
that
hard.
Это
было
не
так
уж
и
сложно.
(Go
on,
get
going)
(Давай,
иди)
(I'm
fine
on
my
own)
(Мне
хорошо
одному)
Did
what
you
had
to.
Сделала
то,
что
должна
была.
(And
we
got
me
this
far)
(И
это
завело
меня
так
далеко)
(Finally
got
it
figured
out)
(Наконец-то
я
всё
понял)
One
more
inch,
Ещё
на
дюйм,
You
son
of
a
bitch.
Сукин
ты
сын.
You've
been
wasting
my
time,
always.
Ты
всегда
тратила
моё
время
впустую.
And
now
you're
half
awake.
И
теперь
ты
наполовину
проснулась.
You
bend
'til
you
break.
Ты
гнёшься,
пока
не
сломаешься.
And
make
the
same
mistakes,
always.
И
совершаешь
те
же
ошибки,
всегда.
So
go
on,
Так
что
продолжай,
If
this
will
make
you
happier.
Если
это
сделает
тебя
счастливее.
It
got
you
this
far.
Это
завело
тебя
так
далеко.
Do
what
you
have
to.
Делай
то,
что
должна.
And
you're
gone
now.
И
ты
ушла.
(Well
you
knew
this
would
come)
(Что
ж,
ты
знала,
что
это
произойдёт)
(And
you've
left
me
alone)
(И
ты
оставила
меня
одного)
And
did
it
make
you
happier?
И
это
сделало
тебя
счастливее?
(And
you're
lost
and
you're
gone)
(И
ты
потеряна
и
ты
ушла)
(Don't
take
it
so
seriously)
(Не
принимай
это
так
близко
к
сердцу)
It
wasn't
that
hard.
Это
было
не
так
уж
и
сложно.
(Go
on,
get
going)
(Давай,
иди)
(I'm
fine
on
my
own)
(Мне
хорошо
одному)
Did
what
you
had
to.
Сделала
то,
что
должна
была.
(And
we
got
me
this
far)
(И
это
завело
меня
так
далеко)
(Finally
got
it
figured
out)
(Наконец-то
я
всё
понял)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam S. Gardner, Brian A. Rosenworcel, Ryan Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.