Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
deixam
invicto
no
ringue
Sie
lassen
mich
unbesiegbar
im
Ring
sein
Contra
tudo
que
vem
e
atinge
Gegen
alles,
was
kommt
und
trifft
Caso
inimigo
se
vingue
Sollte
der
Feind
sich
rächen
São
vidas
amais
de
brinde
Sind
Leben
als
Bonus
geschenkt
Me
fazem
imperar
no
crime
Sie
lassen
mich
im
Verbrechen
herrschen
Sem
que
meu
sangue
pingue
Ohne
dass
mein
Blut
tropft
Momento
mágico
pro
homem
Magischer
Moment
für
den
Mann
Momento
trágico
(puf)
some
Tragischer
Moment
(puff)
verschwindet
O
bandido
sem
fé
se
esconde
Der
Sünder
ohne
Glaube
versteckt
sich
Com
ela
nada
se
quebra
Mit
ihr
bricht
nichts
O
jarro
supera
a
queda
Der
Krug
übersteht
den
Fall
Ela
atira
por
mim
na
guerra
Sie
schießt
für
mich
im
Krieg
Aqui
eu
sinto
uma
presença
extra
Hier
spüre
ich
eine
zusätzliche
Präsenz
O
mundo
pra
mim
congela
e
sinto
a
paz
na
minha
cabeça
Die
Welt
erstarrt
für
mich
und
ich
fühle
Frieden
in
meinem
Kopf
Uma
benção,
surpreendente,
algo
que
eu
desconheça
Ein
Segen,
überraschend,
etwas
mir
Unbekanntes
Acredito
em
proteção
contra
as
tentações
da
besta
Ich
glaube
an
Schutz
vor
den
Versuchungen
des
Bösen
Quer
falar
de
violência?
Willst
du
über
Gewalt
reden?
Perco
um
amigo
a
cada
sexta
Ich
verliere
jeden
Freitag
einen
Freund
Quer
falar
de
tolerância?
Willst
du
über
Toleranz
reden?
Prendi
a
minha
numa
cerca
Habe
meine
in
einem
Zaun
eingesperrt
Quer
falar
de
importância?
Willst
du
über
Bedeutung
reden?
Ganho
a
minha
com
a
cabeça
Ich
verdiene
meine
mit
dem
Kopf
Me
apeguei
àquelas
rezas,
só
o
que
resta
caso
perca
Ich
klammerte
mich
an
diese
Gebete,
das
Einzige,
was
bleibt,
falls
ich
verliere
Tudo
faz
com
que
minha
fé
cresça
Alles
lässt
meinen
Glauben
wachsen
De
tanto
acreditar
e
sofrer
talvez
algum
milagre
até
aqui
desça
Nach
so
viel
Glauben
und
Leiden,
vielleicht
steigt
hier
ein
Wunder
herab
Ande
entre
os
homens
comuns,
cure
os
homens
comuns
Gehe
unter
gewöhnlichen
Männern,
heile
gewöhnliche
Männer
Matem
as
ambições,
pois
elas
miram
em
nossas
cabeças
Tötet
die
Ambitionen,
denn
sie
zielen
auf
unsere
Köpfe
Acendi
aquela
vela
pra
que
minha
ideia
floresça
Ich
zündete
diese
Kerze
an,
damit
meine
Idee
erwacht
Acendi
aquelas
velas
pra
iluminarem
minha
mesa
Ich
zündete
diese
Kerzen
an,
um
meinen
Tisch
zu
erleuchten
Vou
invocar
antepassados
pra
inspirarem
a
letra
Ich
rufe
die
Ahnen,
um
den
Text
zu
inspirieren
E
quem
foi
contra
o
que
eu
quis,
sem
respirar
na
gaveta.
Und
wer
gegen
mich
war,
liegt
atemlos
in
der
Schublade.
Me
deixam
invicto
no
ringue
Sie
lassen
mich
unbesiegbar
im
Ring
sein
Contra
tudo
que
vem
e
atinge
Gegen
alles,
was
kommt
und
trifft
Caso
inimigo
se
vingue
Sollte
der
Feind
sich
rächen
São
vidas
amais
de
brinde
Sind
Leben
als
Bonus
geschenkt
Me
fazem
imperar
no
crime
Sie
lassen
mich
im
Verbrechen
herrschen
Sem
que
meu
sangue
pingue
Ohne
dass
mein
Blut
tropft
Momento
mágico
pro
homem
Magischer
Moment
für
den
Mann
Momento
trágico
(puf)
some
Tragischer
Moment
(puff)
verschwindet
O
bandido
sem
fé
se
esconde
Der
Sünder
ohne
Glaube
versteckt
sich
Com
ela
nada
se
quebra
Mit
ihr
bricht
nichts
O
jarro
supera
a
queda
Der
Krug
übersteht
den
Fall
Ela
atira
por
mim
na
guerra
Sie
schießt
für
mich
im
Krieg
Concentrado
quase
num
nirvana,
sem
brio,
sem
grana
Konzentriert
fast
im
Nirvana,
ohne
Stolz,
ohne
Kohle
Meu
brilho
é
o
melhor,
bem
maior
a
cada
semana
Mein
Glanz
ist
der
beste,
wächst
jede
Woche
mehr
Gasto
milhões
de
minutos
rezando
pelo
que
amo
Ich
verbringe
Millionen
Minuten,
betend
für
das,
was
ich
liebe
Meu
caminho
é
sagrado
igual
folhas
de
marijuana
Mein
Weg
ist
heilig
wie
Marihuana-Blätter
Quando
tô
possuído,
baseado
nem
dá
onda
Wenn
ich
besessen
bin,
bringt
selbst
ein
Joint
keinen
Rausch
Tô
focado,
ser
baleado
agora
nem
me
assombra
Ich
bin
fokussiert,
erschossen
zu
werden
schreckt
mich
nicht
E
quando
rezo,
sinto
pregos
na
mão
igual
cristo
Und
wenn
ich
bete,
fühle
ich
Nägel
in
der
Hand
wie
Christus
Sua
paixão
beija
uma
mina,
minha
paixão
dita
um
ciclo
Deine
Leidenschaft
küsst
ein
Mädchen,
meine
Leidenschaft
diktiert
einen
Zyklus
Bem
maior
que
seus
sonhos,
mais
alto
que
uma
cobertura
Größer
als
deine
Träume,
höher
als
ein
Penthouse
Quanto
maior
sua
dor,
maior
o
prêmio
no
que
busca
Je
größer
dein
Schmerz,
desto
größer
der
Preis
deiner
Suche
Sofra,
sue
e
reze
e
equilibre
o
ying
& yang
Leide,
schwitze
und
bete,
balanciere
Yin
& Yang
Quanto
mais
dor,
mais
amor,
quanto
mais
paz,
mais
sangue
Je
mehr
Schmerz,
desto
mehr
Liebe,
je
mehr
Frieden,
desto
mehr
Blut
Às
vezes
não
temos
mais
força,
talvez
nem
mais
armas
Manchmal
haben
wir
keine
Kraft
mehr,
vielleicht
nicht
mal
Waffen
Sem
ego,
sem
moral,
sem
status
de
nada
Ohne
Ego,
ohne
Moral,
ohne
Status
von
nichts
Na
lama
de
um
pântano
fedido,
fudido
que
eu
tava
Im
Schlamm
eines
stinkenden,
beschissenen
Sumpfes,
in
dem
ich
war
Foi
onde
aprendi
que
sem
fé,
sua
alma
é
roubada.
Da
lernte
ich:
Ohne
Glauben
wird
deine
Seele
gestohlen.
Me
deixam
invicto
no
ringue
Sie
lassen
mich
unbesiegbar
im
Ring
sein
Contra
tudo
que
vem
e
atinge
Gegen
alles,
was
kommt
und
trifft
Caso
inimigo
se
vingue
Sollte
der
Feind
sich
rächen
São
vidas
amais
de
brinde
Sind
Leben
als
Bonus
geschenkt
Me
fazem
imperar
no
crime
Sie
lassen
mich
im
Verbrechen
herrschen
Sem
que
meu
sangue
pingue
Ohne
dass
mein
Blut
tropft
Momento
mágico
pro
homem
Magischer
Moment
für
den
Mann
Momento
trágico
(puf)
some
Tragischer
Moment
(puff)
verschwindet
O
bandido
sem
fé
se
esconde
Der
Sünder
ohne
Glaube
versteckt
sich
Com
ela
nada
se
quebra
Mit
ihr
bricht
nichts
O
jarro
supera
a
queda
Der
Krug
übersteht
den
Fall
Ela
atira
por
mim
na
guerra
Sie
schießt
für
mich
im
Krieg
Já
pratiquei
mais
do
que
7 pecados
Ich
habe
mehr
als
7 Sünden
begangen
Anjos
não
são
lembrados,
mas
sigo
abençoado
Engel
werden
nicht
erwähnt,
doch
ich
bleibe
gesegnet
Agem
tipo
homem
bomba,
igual
na
10
do
"rappa
mundi"
Sie
handeln
wie
Menschenbomben,
wie
in
der
10
des
"Rappa
Mundi"
Manuscritos
no
mar
morto,
estátuas
choram
sangue
Handschriften
im
Toten
Meer,
Statuen
weinen
Blut
Religião
não
é
nada,
entenda,
Deus
é
muito
grande
Religion
ist
nichts,
versteh,
Gott
ist
zu
groß
Fé
é
determinante,
rezo
em
qualquer
lugar
Glaube
ist
entscheidend,
ich
bete
überall
Não
preciso
de
um
pecador
como
eu
pra
intermediar
Ich
brauche
keinen
Sünder
wie
mich
als
Mittler
O
espírito
vibra
quando
cê
entende
o
universo
Der
Geist
vibriert,
wenn
du
das
Universum
verstehst
E
que
sua
presença
aqui
vale
bem
mais
que
o
ingresso
Und
dass
deine
Anwesenheit
hier
mehr
wert
ist
als
die
Eintrittskarte
Esperto
pro
sucesso
nunca
piorar
os
excessos
Klug
für
Erfolg,
verschlimmere
nie
die
Exzesse
Não
confio
em
ninguém,
nunca
existiu
honesto
Ich
vertraue
niemandem,
ehrlich
war
noch
nie
jemand
Prefiro
nem
saber
porque
Gutierrez
deu
certo
Ich
will
nicht
mal
wissen,
warum
Gutierrez
Erfolg
hat
Cada
vez
que
acordo
vejo
o
impossível
mais
perto
Jeden
Tag
sehe
ich
das
Unmögliche
näher
Uma
luz
veio
do
teto,
foi
o
milagre
do
século
Ein
Licht
kam
von
der
Decke,
das
Wunder
des
Jahrhunderts
Avisem
ao
papa
pra
que
canonizem
meus
versos
Sagt
dem
Papst,
er
soll
meine
Verse
heiligsprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.