Gutierrez - Rezas - перевод текста песни на немецкий

Rezas - Gutierrezперевод на немецкий




Rezas
Gebete
Rezas!
Gebete!
Me deixam invicto no ringue
Sie lassen mich unbesiegbar im Ring sein
Contra tudo que vem e atinge
Gegen alles, was kommt und trifft
Caso inimigo se vingue
Sollte der Feind sich rächen
Rezas!
Gebete!
São vidas amais de brinde
Sind Leben als Bonus geschenkt
Me fazem imperar no crime
Sie lassen mich im Verbrechen herrschen
Sem que meu sangue pingue
Ohne dass mein Blut tropft
Rezas!
Gebete!
Momento mágico pro homem
Magischer Moment für den Mann
Momento trágico (puf) some
Tragischer Moment (puff) verschwindet
O bandido sem se esconde
Der Sünder ohne Glaube versteckt sich
Rezas!
Gebete!
Com ela nada se quebra
Mit ihr bricht nichts
O jarro supera a queda
Der Krug übersteht den Fall
Ela atira por mim na guerra
Sie schießt für mich im Krieg
Advertisement
Werbung
Rezas!
Gebete!
Aqui eu sinto uma presença extra
Hier spüre ich eine zusätzliche Präsenz
O mundo pra mim congela e sinto a paz na minha cabeça
Die Welt erstarrt für mich und ich fühle Frieden in meinem Kopf
Uma benção, surpreendente, algo que eu desconheça
Ein Segen, überraschend, etwas mir Unbekanntes
Acredito em proteção contra as tentações da besta
Ich glaube an Schutz vor den Versuchungen des Bösen
Quer falar de violência?
Willst du über Gewalt reden?
Perco um amigo a cada sexta
Ich verliere jeden Freitag einen Freund
Quer falar de tolerância?
Willst du über Toleranz reden?
Prendi a minha numa cerca
Habe meine in einem Zaun eingesperrt
Quer falar de importância?
Willst du über Bedeutung reden?
Ganho a minha com a cabeça
Ich verdiene meine mit dem Kopf
Me apeguei àquelas rezas, o que resta caso perca
Ich klammerte mich an diese Gebete, das Einzige, was bleibt, falls ich verliere
Tudo faz com que minha cresça
Alles lässt meinen Glauben wachsen
De tanto acreditar e sofrer talvez algum milagre até aqui desça
Nach so viel Glauben und Leiden, vielleicht steigt hier ein Wunder herab
Ande entre os homens comuns, cure os homens comuns
Gehe unter gewöhnlichen Männern, heile gewöhnliche Männer
Matem as ambições, pois elas miram em nossas cabeças
Tötet die Ambitionen, denn sie zielen auf unsere Köpfe
Acendi aquela vela pra que minha ideia floresça
Ich zündete diese Kerze an, damit meine Idee erwacht
Acendi aquelas velas pra iluminarem minha mesa
Ich zündete diese Kerzen an, um meinen Tisch zu erleuchten
Vou invocar antepassados pra inspirarem a letra
Ich rufe die Ahnen, um den Text zu inspirieren
E quem foi contra o que eu quis, sem respirar na gaveta.
Und wer gegen mich war, liegt atemlos in der Schublade.
Rezas!
Gebete!
Me deixam invicto no ringue
Sie lassen mich unbesiegbar im Ring sein
Contra tudo que vem e atinge
Gegen alles, was kommt und trifft
Caso inimigo se vingue
Sollte der Feind sich rächen
Rezas!
Gebete!
São vidas amais de brinde
Sind Leben als Bonus geschenkt
Me fazem imperar no crime
Sie lassen mich im Verbrechen herrschen
Sem que meu sangue pingue
Ohne dass mein Blut tropft
Rezas!
Gebete!
Momento mágico pro homem
Magischer Moment für den Mann
Momento trágico (puf) some
Tragischer Moment (puff) verschwindet
O bandido sem se esconde
Der Sünder ohne Glaube versteckt sich
Rezas!
Gebete!
Com ela nada se quebra
Mit ihr bricht nichts
O jarro supera a queda
Der Krug übersteht den Fall
Ela atira por mim na guerra
Sie schießt für mich im Krieg
Concentrado quase num nirvana, sem brio, sem grana
Konzentriert fast im Nirvana, ohne Stolz, ohne Kohle
Meu brilho é o melhor, bem maior a cada semana
Mein Glanz ist der beste, wächst jede Woche mehr
Gasto milhões de minutos rezando pelo que amo
Ich verbringe Millionen Minuten, betend für das, was ich liebe
Meu caminho é sagrado igual folhas de marijuana
Mein Weg ist heilig wie Marihuana-Blätter
Quando possuído, baseado nem onda
Wenn ich besessen bin, bringt selbst ein Joint keinen Rausch
focado, ser baleado agora nem me assombra
Ich bin fokussiert, erschossen zu werden schreckt mich nicht
E quando rezo, sinto pregos na mão igual cristo
Und wenn ich bete, fühle ich Nägel in der Hand wie Christus
Sua paixão beija uma mina, minha paixão dita um ciclo
Deine Leidenschaft küsst ein Mädchen, meine Leidenschaft diktiert einen Zyklus
Bem maior que seus sonhos, mais alto que uma cobertura
Größer als deine Träume, höher als ein Penthouse
Quanto maior sua dor, maior o prêmio no que busca
Je größer dein Schmerz, desto größer der Preis deiner Suche
Sofra, sue e reze e equilibre o ying & yang
Leide, schwitze und bete, balanciere Yin & Yang
Quanto mais dor, mais amor, quanto mais paz, mais sangue
Je mehr Schmerz, desto mehr Liebe, je mehr Frieden, desto mehr Blut
Às vezes não temos mais força, talvez nem mais armas
Manchmal haben wir keine Kraft mehr, vielleicht nicht mal Waffen
Sem ego, sem moral, sem status de nada
Ohne Ego, ohne Moral, ohne Status von nichts
Na lama de um pântano fedido, fudido que eu tava
Im Schlamm eines stinkenden, beschissenen Sumpfes, in dem ich war
Foi onde aprendi que sem fé, sua alma é roubada.
Da lernte ich: Ohne Glauben wird deine Seele gestohlen.
Rezas!
Gebete!
Me deixam invicto no ringue
Sie lassen mich unbesiegbar im Ring sein
Contra tudo que vem e atinge
Gegen alles, was kommt und trifft
Caso inimigo se vingue
Sollte der Feind sich rächen
Rezas!
Gebete!
São vidas amais de brinde
Sind Leben als Bonus geschenkt
Me fazem imperar no crime
Sie lassen mich im Verbrechen herrschen
Sem que meu sangue pingue
Ohne dass mein Blut tropft
Rezas!
Gebete!
Momento mágico pro homem
Magischer Moment für den Mann
Momento trágico (puf) some
Tragischer Moment (puff) verschwindet
O bandido sem se esconde
Der Sünder ohne Glaube versteckt sich
Rezas!
Gebete!
Com ela nada se quebra
Mit ihr bricht nichts
O jarro supera a queda
Der Krug übersteht den Fall
Ela atira por mim na guerra
Sie schießt für mich im Krieg
pratiquei mais do que 7 pecados
Ich habe mehr als 7 Sünden begangen
Anjos não são lembrados, mas sigo abençoado
Engel werden nicht erwähnt, doch ich bleibe gesegnet
Agem tipo homem bomba, igual na 10 do "rappa mundi"
Sie handeln wie Menschenbomben, wie in der 10 des "Rappa Mundi"
Manuscritos no mar morto, estátuas choram sangue
Handschriften im Toten Meer, Statuen weinen Blut
Religião não é nada, entenda, Deus é muito grande
Religion ist nichts, versteh, Gott ist zu groß
é determinante, rezo em qualquer lugar
Glaube ist entscheidend, ich bete überall
Não preciso de um pecador como eu pra intermediar
Ich brauche keinen Sünder wie mich als Mittler
O espírito vibra quando entende o universo
Der Geist vibriert, wenn du das Universum verstehst
E que sua presença aqui vale bem mais que o ingresso
Und dass deine Anwesenheit hier mehr wert ist als die Eintrittskarte
Esperto pro sucesso nunca piorar os excessos
Klug für Erfolg, verschlimmere nie die Exzesse
Não confio em ninguém, nunca existiu honesto
Ich vertraue niemandem, ehrlich war noch nie jemand
Prefiro nem saber porque Gutierrez deu certo
Ich will nicht mal wissen, warum Gutierrez Erfolg hat
Cada vez que acordo vejo o impossível mais perto
Jeden Tag sehe ich das Unmögliche näher
Uma luz veio do teto, foi o milagre do século
Ein Licht kam von der Decke, das Wunder des Jahrhunderts
Avisem ao papa pra que canonizem meus versos
Sagt dem Papst, er soll meine Verse heiligsprechen
Rezas!
Gebete!





Авторы: Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.