Текст и перевод песни H Magnum - Begin
Penses-tu
pouvoir
nous
faire
du
mal...
Do
you
think
you
can
hurt
us...
À
nous,
nous,
nous,
nous,
nous,
nous?
Us,
us,
us,
us,
us,
us?
Un
jour
on
pleure,
l'autre
jour,
tu
meurs,
One
day
we
cry,
the
next
day
you
die,
Chez
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
In
our
hood,
us,
us,
us,
us,
us
Quand
l'ghetto
chante
c'est
stylé,
When
the
ghetto
sings,
it's
stylish,
Car
c'est
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
Because
it's
us,
us,
us,
us,
us
Tu
n'pourras
pas
assumer,
You
won't
be
able
to
handle
it,
Car
c'est
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
Because
it's
us,
us,
us,
us,
us
J'suis
dans
ma
bulle,
I'm
in
my
bubble,
Dans
ma
tour,
le
succès
te
donne
des
couilles
In
my
tower,
success
gives
you
balls
Paname
est
trop
petit
pour
s'faire
la
guerre
par
vidéos
(vidéos)
Paris
is
too
small
to
wage
war
through
videos
(videos)
Oui,
moi,
j'ai
pas
le
temps
Yeah,
I
don't
have
the
time
J'suis
loin
du
peloton
I'm
far
from
the
pack
Dans
l'partage
du
talent,
toi
t'as
les
restes
(restes)
In
the
sharing
of
talent,
you
have
the
leftovers
(leftovers)
J'rappe
pas
pour
les
minots,
j'fais
d'la
monnaie
I
don't
rap
for
the
kids,
I
make
money
Chérie,
baigne-toi
dans
mes
sons
Honey,
bathe
in
my
sounds
Putain,
j'te
bire
un
dream
en
stéréo
(stéréo)
Damn,
I'm
throwing
you
a
dream
in
stereo
(stereo)
Bitch,
tu
me
sollicites...
Bitch,
you
solicit
me...
Pour
qu'on
te
plébiscite
So
we
can
praise
you
Autant
demander
un
cunni'
à
un
aigle
('n
aigle)
Might
as
well
ask
an
eagle
for
a
cunni'
('n
eagle)
Tu
n'saisis
pas
mes
punchlines?
Manque
de
culture
You
don't
understand
my
punchlines?
Lack
of
culture
Le
H
sur
ta
hotline:
Haute-couture
(Haute-couture)
The
H
on
your
hotline:
Haute-couture
(Haute-couture)
Le
savoir
était
notre
arme,
dans
le
futur
(dans
le
futur)
Knowledge
was
our
weapon,
in
the
future
(in
the
future)
Le
soir,
j'écoute
du
Kemso
dans
ma
voiture
(dans
ma
voiture)
At
night,
I
listen
to
Kemso
in
my
car
(in
my
car)
T'as
rien
inventé
You
invented
nothing
J'viens
t'éventrer
I'm
coming
to
disembowel
you
T'as
fermé
toutes
les
portes,
j'suis
rentré
par
la
toiture
You
closed
all
the
doors,
I
came
in
through
the
roof
Hors-norme,
mon
inspi'
vient
de
Saturne
Extraordinary,
my
inspiration
comes
from
Saturn
Donc,
fuck
ta
tune,
So,
fuck
your
tune,
Car
tu
paieras
en
nature
(tu
paieras
en
nature)
Because
you
will
pay
in
kind
(you
will
pay
in
kind)
J'suis
noir
comme
ma
musique
I'm
black
like
my
music
Des
coups
j'en
ai
subis
I've
taken
blows
L'arme
est
froide,
The
weapon
is
cold,
Bien
qu'le
fournisseur
soit
sudiste
(sudiste,
sudiste)
Even
though
the
supplier
is
southern
(southern,
southern)
Penses-tu
pouvoir
nous
faire
du
mal...
Do
you
think
you
can
hurt
us...
À
nous,
nous,
nous,
nous,
nous,
nous?
Us,
us,
us,
us,
us,
us?
Un
jour
on
pleure,
l'autre
jour,
tu
meurs,
One
day
we
cry,
the
next
day
you
die,
Chez
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
In
our
hood,
us,
us,
us,
us,
us
Quand
l'ghetto
chante
c'est
stylé,
When
the
ghetto
sings,
it's
stylish,
Car
c'est
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
Because
it's
us,
us,
us,
us,
us
Tu
n'pourras
pas
assumer,
You
won't
be
able
to
handle
it,
Car
c'est
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
Because
it's
us,
us,
us,
us,
us
Tu
connais
mon
équipe:
You
know
my
team:
Histoire
maléfique
Evil
story
Housse
noire
magnétique
Magnetic
black
cover
Soudain,
tu
vivras
faussement
(faussement)
Suddenly,
you
will
live
falsely
(falsely)
Les
somnifères
endorment,
mais
ne
sauvent
pas
Sleeping
pills
put
you
to
sleep,
but
they
don't
save
you
Orné
de
faux
frères
pour
ta
dernière
messe
(messe,
messe)
Adorned
with
false
brothers
for
your
last
mass
(mass,
mass)
T'as
voulu
nous
bloquer:
You
tried
to
block
us:
Peut-on
éteindre
les
étoiles
avec
un
sceau
d'eau
(sceau
d'eau)?
Can
you
extinguish
the
stars
with
a
bucket
of
water
(bucket
of
water)?
La
plupart
dans
la
musique...
Most
in
the
music...
Ont
autant
de
couilles
qu'il
y
a
de
Have
as
many
balls
as
there
are
Res-frè
chez
les
nudistes
(nudistes)
Brothers
among
nudists
(nudists)
C'est
quand
je
veux
ça
finit
(finit)
It
ends
when
I
want
it
to
(ends)
Gotham
chimique
Chemical
Gotham
J'suis
seul
contre
six
mille
(six
mille),
I'm
alone
against
six
thousand
(six
thousand),
Sans
sentiments
Without
feelings
Tes
dents
sur
l'ciment
(sur
l'ciment)
Your
teeth
on
the
cement
(on
the
cement)
Et
j'écrase
mon
talon
sur
ta
nuque
And
I
crush
my
heel
on
your
neck
La
garde
Chahad
meurt,
mais
ne
se
rend
pas
The
Chahad
guard
dies,
but
does
not
surrender
La
balle
chiale,
part,
mais
ne
te
rate
pas
(ne
te
rate
pas,
rate
pas)
The
bullet
cries,
leaves,
but
does
not
miss
you
(does
not
miss
you,
miss
you)
Penses-tu
pouvoir
nous
faire
du
mal...
Do
you
think
you
can
hurt
us...
À
nous,
nous,
nous,
nous,
nous,
nous?
Us,
us,
us,
us,
us,
us?
Un
jour
on
pleure,
l'autre
jour,
tu
meurs,
One
day
we
cry,
the
next
day
you
die,
Chez
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
In
our
hood,
us,
us,
us,
us,
us
Quand
l'ghetto
chante
c'est
stylé,
When
the
ghetto
sings,
it's
stylish,
Car
c'est
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
Because
it's
us,
us,
us,
us,
us
Tu
n'pourras
pas
assumer,
You
won't
be
able
to
handle
it,
Car
c'est
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
Car
c'est
nous,
nous,
nous,
nous,
nous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy-herve Imboua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.