H16 - Celú Noc - перевод текста песни на немецкий

Celú Noc - H16перевод на немецкий




Celú Noc
Die ganze Nacht
/Majk Spirit/
/Majk Spirit/
Jazdíme tmou, ulica je čierna, je nov,
Wir fahren durch die Dunkelheit, die Straße ist schwarz, es ist Neumond,
Vezeme sa nočnou Bratislavou,
Wir fahren durch das nächtliche Bratislava,
Speezy, šéf tímu snov,
Speezy, Chef des Traumteams,
Sexy rite v rade na moju šou,
Sexy Ärsche in der Schlange für meine Show,
Flow, džob ako tento je hrou,
Flow, ein Job wie dieser ist ein Spiel,
Cítiš ten tlak? To je váha mojich slov,
Spürst du den Druck? Das ist das Gewicht meiner Worte,
Wow, milujú tie rýmy a ten flow,
Wow, sie lieben diese Reime und diesen Flow,
Mám krk čo si zaslúži najdrahší kov,
Ich habe einen Hals, der das teuerste Metall verdient,
Ou, ou, a to všetko je len šou,
Oh, oh, und das alles ist nur eine Show,
Nemáš trochu nadhľad, si obklopený hmlou,
Du hast keinen Weitblick, du bist von Nebel umgeben,
Naj-najlepšia kosť bude unesená mnou,
Die allerbeste Braut wird von mir entführt,
Tak to býva keď si najväčší zo psov,
So ist das, wenn du der größte Hund bist,
Takže ja a moja bitch, ako Jay-Z a???,
Also ich und meine Bitch, wie Jay-Z und???,
Iba ja a moja bitch ako Eazy a Kim,
Nur ich und meine Bitch wie Eazy und Kim,
Nič, nič, nič, nič neurobíš s tým,
Nichts, nichts, nichts, nichts wirst du dagegen tun,
Ne-ne-nemáš na môj vyj*baný tím!
Du-du-du hast keine Chance gegen mein verdammtes Team!
/R/
/R/
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
/Cigo/
/Cigo/
Žiadne bongá, kámo to bal,
Keine Bongs, Kumpel, pack das schon ein,
Som ako bomba, beztiažový stav,
Ich bin wie eine Bombe, schwereloser Zustand,
Jurij Gagarin, vysoko jak kozmonaut,
Juri Gagarin, hoch wie ein Kosmonaut,
So mnou zopár ľudí, za sebou 5 áut,
Mit mir ein paar Leute, hinter uns 5 Autos,
žiadny stres, všetci vysmiati jak klauni,
Kein Stress, alle lachen wie Clowns,
ľavý pruh, vpredu čierno-čierne Audi,
Linke Spur, vorne ein tiefschwarzer Audi,
Stofky koní, Fitti-Fittipaldi,
Hunderte Pferde, Fitti-Fittipaldi,
Sme jak zdroje, nesmrteľní ako Gaudí,
Wir sind wie Quellen, unsterblich wie Gaudí,
Fízli
Bullen
Fotia si náš zadok, asi sme moc rýchli,
Fotografieren unseren Arsch, wir sind wohl zu schnell,
Zastavia nás, jeden dobrý, druhý prísny,
Sie halten uns an, einer gut, der andere streng,
Albumy a podpisy a šofér zrýchli,
Alben und Autogramme und der Fahrer beschleunigt,
Treba ísť ďalej, čaká na nás párty,
Wir müssen weiter, die Party wartet auf uns,
Znova potiahneme pár dní,
Wir ziehen wieder ein paar Tage durch,
Uj*baní ako Oliver Hardy,
Fertig wie Oliver Hardy,
Z okna dym akoby sa volil pápež,
Rauch aus dem Fenster, als ob der Papst gewählt würde,
Nahúlil sa chlapec, áno, dúfam, že to chápeš.
Der Junge hat sich zugedröhnt, ja, ich hoffe, du verstehst das.
/R/
/R/
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
/Otecko/
/Otecko/
Noční vtáci, noční jazdci,
Nachtvögel, Nachtfahrer,
Ty spíš, my sme stále ešte v práci,
Du schläfst schon, wir sind immer noch bei der Arbeit,
Služobná cesta, ja a moji chlapci,
Dienstreise, ich und meine Jungs,
Nemusíme do klubu, aj v aute bude párty,
Wir müssen nicht in den Club, auch im Auto wird's 'ne Party,
Beaty hrajú, basy dunia jak k*rva,
Die Beats spielen, die Bässe dröhnen wie verrückt,
Weed tak silný, že ho cítiť z kufra,
Weed so stark, dass man es bis aus dem Kofferraum riecht,
Nehúlite nič? Tvoja partia je čudná,
Ihr kifft nichts? Eure Clique ist komisch,
Moji idú tvrdo a vždy pijú do dna,
Meine gehen hart ab und trinken immer bis zum Boden,
žiadne hovná, idú iba šmaky,??? ti na účet, nemusia ho platiť,
Kein Scheiß, nur Leckerbissen, ??? gibt dir einen aus, sie müssen nicht zahlen,
Bar je tu s nami, nemusia sa nikde tlačiť,
Die Bar ist hier bei uns, sie müssen sich nirgendwo drängeln,
čierno-biely outfit, niečo ako šachy,
Schwarz-weißes Outfit, so was wie Schach,
čierne brýle, snehobiele najky,
Schwarze Brillen, schneeweiße Nikes,
Nevidím to čierne, je to žúrka jak sa patrí,
Ich sehe das nicht schwarz, das ist 'ne Party, wie sie sein soll,
Celú noc udržím rytmus ako Patrik,
Die ganze Nacht halte ich den Rhythmus wie Patrick,
Flow ťa udrie do hlavy, niečo ako highkick.
Der Flow trifft dich in den Kopf, so was wie ein Highkick.
/R/
/R/
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen.
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum.
Celú noc, celú noc, celú noc jazdíme tmou tam a sem,
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht fahren wir durch die Dunkelheit hin und her,
Celú noc, celú noc, celú noc, kým zomrieme, žijeme svoj sen
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, bis wir sterben, leben wir unseren Traum






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.