Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
zdejmuję
okulary
bo
mnie
bolą
oczy
Снова
снимаю
очки,
потому
что
у
меня
болят
глаза,
Miałem
w
sumie
coś
nawinąć
ale
nie
wiem
o
czym
Хотел
что-то
тебе
рассказать,
но
не
знаю
о
чем.
Pytasz
"Ziomuś,
co
u
Ciebie?"
"Jakoś
tam
się
toczy."
Спрашиваешь:
"Братан,
как
ты?"
- "Да
как-то
катится."
Raczej
stacza,
ale
to
jest
ludziom
ciężej
wtłoczyć...
Скорее
катится
вниз,
но
людям
это
тяжелее
вбить
в
голову...
Chcę
zagadać,
rzucam
"Hej!"
Хочу
заговорить,
бросаю
"Привет!"
Ona
do
mnie
oschłe
"co"
Она
мне
сухо:
"Чего?"
Niezrażony
"Jak
twój
day?"
Не
теряя
надежды:
"Как
твой
день?"
Pytam.
Ona:
"Co
Cię
to?"
Спрашиваю.
Она:
"А
тебе-то
что?"
I
jak
na
to
odpowiedzieć?
И
как
на
это
ответить?
Pytam
ludzi,
"skąd
mam
wiedzieć?"
Спрашиваю
людей:
"Откуда
мне
знать?"
Mówią.
Więc
nic
tylko
siedzieć
Говорят.
Значит,
ничего
не
остается,
кроме
как
сидеть.
I
tak
właśnie
mi
się
wiedzie
Вот
так
вот
у
меня
и
дела.
Z
każdym
innym
typem
gada
С
любым
другим
типом
болтает,
Do
mych
ziomków
sobie
pisze
Моим
корешам
строчит,
Nadzieja
na
wyjście
spada
Надежда
на
успех
падает
Tak
nad
klifem
sobie
wiszę...
Так
над
обрывом
я
и
вишу...
(Światło,
kamera,
akcja!)
(Свет,
камера,
мотор!)
Krzywe
ujęcie
na
planie
Кривой
ракурс
в
кадре,
Oświetlenie
nagle
zbladło
Освещение
вдруг
померкло,
(Młody,
no
gdzie
leziesz
z
tą
kamerą?)
(Эй,
ты
куда
лезешь
с
этой
камерой?)
Wielki
miszmasz
na
ekranie
Полный
сумбур
на
экране,
Scenografię
coś
pożarło
Декорации
кто-то
сожрал,
(Och,
ale
mówiłem,
delikatniej,
DELIKATNIEJ.)
(Ох,
я
же
говорил,
аккуратнее,
АККУРАТНЕЕ.)
Kameruję
ją
półwzrokiem
Снимаю
ее
краем
глаза,
Reżyser
wściekły,
tragedia
Режиссер
в
ярости,
трагедия.
To
wszystko
Kino
Это
все
Кино.
(No
i
znowu
wszystko
poszło
nie
tak
jak
trzeba,
(Ну
вот,
опять
все
пошло
не
так,
как
надо,
Wy
jesteście
niereformowalni,
Вы
неисправимы,
NIE
- RE
- FOR
- MO
- WAL
- NI!)
НЕ
- ИСПРА
- ВИ
- МЫ!)
Film
się
skończył
z
nowym
rokiem
Фильм
закончился
с
новым
годом,
Romans
zmienił
się
w
komedię
(satyryczną)
Роман
превратился
в
комедию
(сатирическую).
Cięcie,
cięcie,
cięcie!
Снято,
снято,
снято!
Więcej
światła
na
głównego
bohatera,
to
po
pierwsze.
Больше
света
на
главного
героя,
это
во-первых.
Po
drugie,
w
scenariuszu
mamy
kilka
retrospekcji,
Во-вторых,
в
сценарии
у
нас
несколько
ретроспективных
кадров,
Trzeba
je
będzie
odegrać
jeszcze
dziś,
więc
ruchy,
ludzi,
ruchy,
Их
нужно
будет
отыграть
еще
сегодня,
так
что
шевелитесь,
народ,
шевелитесь,
Bo
będziemy
tu
siedzieć-
Потому
что
мы
тут
будем
сидеть-
Znów
wyłączam
te
głośniki
bo
mnie
boli
głowa
Снова
выключаю
эти
колонки,
потому
что
у
меня
болит
голова,
Sytuację
opisuje
siedem
i
pół
słowa
Ситуацию
опишут
семь
с
половиной
слов:
Ona
chyba
ma
mnie
w
dupie,
pozycja
chu-
Кажется,
ты
меня
динамишь,
дерьмо-
I
się
gada
coraz
trudniej,
dziwna
to
rozmowa...
И
говорить
все
труднее,
странный
это
разговор...
Wszystko
jakby
przeminęło
Все
будто
бы
прошло,
Teraz
się
odezwać
- sztuka
Теперь
тебе
написать
- искусство,
Jej
uczucie
gdzieś
czmychnęło
Твои
чувства
куда-то
улетучились,
Wszędzie
go
gorliwie
szukam
Я
везде
их
усердно
ищу.
Poszedłem
z
typem
do
kina
Пошел
с
корешом
в
кино
Na
nowego
Spidermana
На
нового
Человека-паука,
Późna
była
dość
godzina
Поздний
был
час,
Lecz
nas
taka
wzięła
wena
Но
нас
так
пробило.
Napisałem
za
namową
wtedy
Написал
тебе
с
его
подачи
тогда,
Jej
wiadomość
znowu
Снова
сообщение,
Żeby
sprawdzić
czy
od
biedy
Чтобы
проверить,
вдруг
с
горем
пополам
Uda
zacząć
się
rozmowę
Получится
начать
разговор.
Krzywe
ujęcie
na
planie
Кривой
ракурс
в
кадре,
Oświetlenie
nagle
zbladło
Освещение
вдруг
померкло,
Wielki
miszmasz
na
ekranie
Полный
сумбур
на
экране,
Scenografię
coś
pożarło
Декорации
кто-то
сожрал,
Kameruję
ją
półwzrokiem
Снимаю
ее
краем
глаза,
Reżyser
wściekły,
tragedia
Режиссер
в
ярости,
трагедия.
To
wszystko
Kino
Это
все
Кино.
Film
się
skończył
z
nowym
rokiem
Фильм
закончился
с
новым
годом,
Romans
zmienił
się
w
komedię
(satyryczną)
Роман
превратился
в
комедию
(сатирическую).
Słyszę
Twój
śmiech
Слышу
твой
смех,
Słyszę
Twoje
słowa
Слышу
твои
слова,
Od
nadmiaru
stresu
От
переизбытка
стресса
Pęka
moja
głowa
Моя
голова
раскалывается.
Słyszę
Twój
śmiech
Слышу
твой
смех,
Słyszę
Twoje
słowa
Слышу
твои
слова,
Od
nadmiaru
stresu
От
переизбытка
стресса
Pęka
moja
głowa
Моя
голова
раскалывается.
Jak
sobie
przypomnę
tej
jej
rzęsy
Как
вспомню
эти
твои
ресницы,
To
się
trzęsę
Меня
трясет.
Z
każdym
kęsem
burgera
z
serem
i
mięsem,
С
каждым
кусочком
бургера
с
сыром
и
мясом,
Frytki
trzymam
w
drugiej
ręce,
Картошку
фри
держу
в
другой
руке,
Zjadam
więcej
by
w
tej
męce
Ем
больше,
чтобы
в
этой
муке
Chociaż
zamrożone
serce
Хоть
замерзшему
сердцу
To
w
przełyku
mieć
goręcej
Было
горячее
в
глотке,
Od
camemberta
w
panierce,
ja
cię
kręcę:
Чем
от
камамбера
в
панировке,
я
тебе
говорю:
Ja
się
kręcę:
świat
wiruje
dookoła
i
zabawia
mnie
breakdancem
У
меня
кружится
голова:
мир
вертится
вокруг
и
развлекает
меня
брейк-дансом.
Miejscem
stała
się
ta
szkoła
niebezpiecznym
bo
tam
Эта
школа
стала
опасным
местом,
потому
что
там
Czeka
na
mnie
ten
sen
więc
zabijam
wszystko
wersem
aby
Меня
ждет
этот
сон,
поэтому
убиваю
все
стихами,
чтобы
Trochę
zmniejszyć
presję,
na
bok
rzucam
dziś
finezję
Немного
снизить
давление,
отбрасываю
в
сторону
изящество.
(Szybciej
tam,
nie
ociągać
się,
JAZDA!)
(Быстрее,
не
тормози,
ПОЕХАЛИ!)
Tak
się
wyładowuję
Так
я
разряжаюсь,
No
bo
okropnie
się
czuję
Потому
что
хреново
себя
чувствую,
Na
mikrofonie
rapuję
Читаю
рэп
в
микрофон,
Tekstami
go
atakuję
Атакую
его
текстами,
Sytuacja
mnie
dołuje
Ситуация
меня
угнетает,
Kolega
znowu
się
pruje
Друг
снова
ноет,
Otrzymał
dwóję,
nie
tróję
Получил
двойку,
а
не
тройку,
A
ziomek
nie
wagaruje
А
кореш
не
прогуливает,
Nie
lubię
kiedy
mi
truje
Не
люблю,
когда
он
мне
мозг
выносит,
Niewiele
z
tego
kapuję
Мало
что
из
этого
понимаю,
A
serce
bije
i
kłuje
А
сердце
бьется
и
колет,
Powiesz
że
znowu
żartuję
Скажешь,
что
я
снова
шучу,
Więc
bułę
sobie
kupuję
Поэтому
покупаю
себе
булочку,
Olewam
wszystkie
te
szuje
Забиваю
на
всех
этих
сук
I
ciągle
rozpamiętuję
И
постоянно
вспоминаю,
Za
co
w
brodę
sobie
pluję
За
что
себя
корю.
Słyszę
Twój
śmiech
Слышу
твой
смех,
Słyszę
Twoje
słowa
Слышу
твои
слова,
Od
nadmiaru
stresu
От
переизбытка
стресса
Pęka
moja
głowa
Моя
голова
раскалывается.
Słyszę
Twój
śmiech
Слышу
твой
смех,
Słyszę
Twoje
słowa
Слышу
твои
слова,
Od
nadmiaru
stresu
От
переизбытка
стресса
Pęka
moja
głowa
Моя
голова
раскалывается.
Słyszę
Twój
śmiech
Слышу
твой
смех,
Słyszę
Twoje
słowa
Слышу
твои
слова,
Od
nadmiaru
stresu
От
переизбытка
стресса
Pęka
moja
głowa
Моя
голова
раскалывается.
Słyszę
Twój
śmiech
Слышу
твой
смех,
Słyszę
Twoje
słowa
Слышу
твои
слова,
Od
nadmiaru
stresu
От
переизбытка
стресса
Pęka
moja
głowa
Моя
голова
раскалывается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maciej Matejczuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.