Текст и перевод песни Hades - Endorfina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
od
razu
czuję,
że
żyję
I
immediately
feel
so
alive
Moje
ciało
produkuje
endorfinę
My
body
produces
endorphin
Nie
zatrzymuję
jej
ani
na
chwilę
I
don't
stop
it
for
a
minute
To
wszystko
jest
szalone,
jak
skok
na
głowę
z
klifu
It's
all
insane,
like
diving
off
a
cliff
Obym
wylądował
w
wodzie
- to
był
pierwszy
i
ostatni
raz
w
życiu
I
hope
I
land
in
the
water
- it
would
be
the
first
and
last
time
in
my
life
Już
wolę
ze
spadochronem,
bo
jak
coś
popierdole
I'd
rather
go
with
a
parachute,
and
if
something
goes
wrong
To
zostanie
mi
półtorej
z
trzech
ostatnich
minut
I
will
have
one
and
a
half
of
the
last
three
minutes
Albo
wynajmę
helikopter
i
wyskoczę
w
Alpach
na
snowboardzie
Or
I'll
rent
a
helicopter
and
jump
off
in
the
Alps
on
a
snowboard
Zjadę
z
najwyższego
szczytu
I'll
go
down
from
the
highest
peak
Dobre,
potrzebuję
jeszcze
więcej
przygód
Alright,
I
need
even
more
adventures
Adrenalina
płynie
w
żyłach
synu
Adrenaline
flows
in
my
veins,
my
dear
Trzymamy
formę
kąpiel
wśród
rekinów,
są
głodne
We
stay
in
shape,
swimming
with
sharks,
they
are
hungry
Spokojnie,
mówię
w
ich
języku,
myślimy
podobnie
Relax,
I
speak
their
language,
we
think
alike
Błądzę
po
ogromnych
falach
Atlantyku
I
wander
through
the
vast
waves
of
the
Atlantic
Dobrze
wiem,
że
każde
doświadczenie
ma
wiele
czynników
I
know
very
well
that
every
experience
has
many
factors
Spójrz:
ty
w
twoim
życiu
ciągle
brak
wyników
Look:
in
your
life,
you
constantly
lack
results
Uległeś
rozmyciu,
wróć
do
pierwotnych
instynktów
You
gave
in
to
the
blur,
go
back
to
your
primal
instincts
To
ma
zadziałać
jak
nerwowy
impuls
This
should
work
like
a
nervous
impulse
Odruch
wymiotny,
oczyszczenie
organizmu
z
toksyn
Gag
reflex,
cleansing
the
body
of
toxins
I
od
razu
czuję,
że
żyję
And
I
immediately
feel
so
alive
Moje
ciało
produkuje
endorfinę
My
body
produces
endorphin
Nie
zatrzymuję
jej
ani
na
chwilę
I
don't
stop
it
for
a
minute
Nigdy
nie
wierzyłem
w
niemożliwe
I
never
believed
in
the
impossible
I
od
razu
czuję,
że
żyję
And
I
immediately
feel
so
alive
Moje
ciało
produkuje
endorfinę
My
body
produces
endorphin
Nie
zatrzymuję
jej
ani
na
chwilę
I
don't
stop
it
for
a
minute
Będę
za
godzinę
albo
tydzień
I'll
be
there
in
an
hour
or
a
week
Nikt
nie
wie
dokąd
płynie,
rzeka
życie
No
one
knows
where
the
river
of
life
flows
W
końcu
trafi
na
skok,
zobaczycie
Eventually
it
will
hit
an
edge,
you'll
see
Tak
powstaje
wodospad,
brzmi
jak
niemożliwe
That's
how
a
waterfall
forms,
sounds
impossible
Wiecznie
wzburzone
odbicie,
do
tego
mi
najbliżej
Always
agitated
reflection,
that's
the
closest
it
gets
to
me
Spacer
po
linie
sto
metrów
nad
miastem
Walking
the
high
wire
a
hundred
meters
above
the
city
Tylko
ja
wiem,
że
nie
spadnę,
długo
trenowałem
Only
I
know
that
I
won't
fall,
I've
trained
for
a
long
time
Na
górze
bardziej
czuć
grawitację
Up
high,
you
feel
gravity
more
Przyciąganie
ziemskie,
równowaga,
balans,
wiele
innych
zasad
Gravity,
balance,
many
other
rules
Dzięki
nim
nie
spadam,
latam
Thanks
to
them
I
don't
fall,
I
fly
Czuję
się
jak
w
butach
od
Michaela
Jordan'a
I
feel
like
I'm
wearing
Michael
Jordan's
shoes
Biegnę
przez
pustynię,
Sahara
I'm
running
across
the
desert,
Sahara
Mam
nadzieję,
że
przeżyję
- szczerze
pozdrawiam
w
korytarzach
I
hope
I
survive
- I
sincerely
send
my
regards
through
the
corridors
Piramidy,
hieroglify
na
ścianach
Pyramids,
hieroglyphics
on
the
walls
Ruchomy
sufit
nam
na
głowę
opada
The
movable
ceiling
falls
on
our
heads
Klątwa
mumii
nie
wiem
jak
wrócić
Mummy's
curse,
I
don't
know
how
to
get
back
Na
drugi
raz
będę
bardziej
uważał,
prawda
Next
time
I'll
be
more
careful,
right?
I
od
razu
czuję,
że
żyję
And
I
immediately
feel
so
alive
Moje
ciało
produkuje
endorfinę
My
body
produces
endorphin
Nie
zatrzymuję
jej
ani
na
chwilę
I
don't
stop
it
for
a
minute
Nigdy
nie
wierzyłem
w
niemożliwe
I
never
believed
in
the
impossible
I
od
razu
czuję,
że
żyję
And
I
immediately
feel
so
alive
Moje
ciało
produkuje
endorfinę
My
body
produces
endorphin
Nie
zatrzymuję
jej
ani
na
chwilę
I
don't
stop
it
for
a
minute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel, łukasz Bułat-mironowicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.