Hades - Fauna i Flora - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hades - Fauna i Flora




Fauna i Flora
Fauna and Flora
Fauna, flora, wojna albo symbioza
Fauna, flora, war or symbiosis
Zwierze chce polować, liście rosną do słońca
The animal wants to hunt, the leaves grow to the sun
Zobacz fauna, flora, wojna albo symbioza
You see, fauna, flora, war or symbiosis
To tylko metafora, prosta jak biologia
It's just a metaphor, as simple as biology
Co?
What?
Nie pchałem się sam na ten świat, to nie moja wina
I didn't push myself into this world, it's not my fault
Muszę nagrywać inaczej bym tego życia nie wytrzymał
I have to record or I wouldn't endure this life
To zapis emocji, nieraz chcieli mnie zabić za zwrotki
It's an imprint of emotions; they often wanted to kill me for my verses
Bo porywam im owce, z czarnego lasu wyszli niewidoczni
Because I steal their sheep, emerged from the black forest, invisible
W ciemności prowadzi mnie jedynie światło Księżyca
In the darkness, I'm only guided by the moonlight
Dzikiej zwierzyny nie schwytasz
You can't catch wild animals
Jest zbyt przywiązana do swojej wolności
They're too attached to their freedom
W symbiozie z światem roślin
In symbiosis with the plant world
Znowu wychodzę z ukrycia
I'm coming out of hiding again
Sorry, studio od dwudziestu godzin
Sorry, the studio for twenty hours
Nie patrz mi w oczy mam wzrok wyostrzony i głodny
Don't look into my eyes, my eyes are keen and hungry
Piew kontra żywica
The bard versus the resin
Chcesz pożyć dłużej to wolniej oddychaj
If you want to live longer, breathe more slowly
Nie pytaj mnie o nic, chyba nie mamy wspólnego języka
Don't ask me anything, I guess we don't have a common language
Mógł i zabił tygrysa, naczekał, wie jak smakuje jego mięso
He could have killed a tiger, waited long enough, knows how its meat tastes
Dziś jest zawsze dorosły
Today he's an adult at all times
Od teraz, dżungla to jego królestwo
From now on, the jungle is his kingdom
Fauna, flora, wojna albo symbioza
Fauna, flora, war or symbiosis
Zwierze chce polować, liście rosną do słońca
The animal wants to hunt, the leaves grow to the sun
Zobacz fauna, flora, wojna albo symbioza
You see, fauna, flora, war or symbiosis
To tylko metafora, prosta jak biologia
It's just a metaphor, as simple as biology
Co?
What?
Wracam na początek planszy, jakbym grał w Jumanji
I return to the beginning of the game board, like I'm playing Jumanji
W moim domu rosną drzewa synteza flory i fauny
In my house, trees grow, a synthesis of flora and fauna
Lepiej nie idź za mną bo spadniesz
Better not follow me or you'll fall
Uwaga na krawędź ustalmy
Watch the edge, let's be clear
Wychowałem się w górach i lasach
I grew up in the mountains and forests
To mój obszar terytorialny
This is my territorial area
Ściana wody spada na mnie
A wall of water falls on me
Cały dzień całą noc cały dzień, co?
All day, all night, all day, what?
Przyzwyczajenie wdech i wydech rośliny nie więdną
Get used to it, inhale and exhale, the plants won't wilt
Tlen miesza się z krwią, umrę naturalną śmiercią
Oxygen mixes with blood, I'll die a natural death
Bo jestem drapieżnikiem
Because I'm a predator
Nie boję się niczego i nikogo jak dziecko
I don't fear anything or anyone, like a child
Mam kamień pod ręką, mogę go podnieść, obdarzyć energią
I have a stone in my hand, I can lift it, imbue it with energy
Cicha myśl stała się materią i masz czaszkę pękniętą
A silent thought became matter and you have a cracked skull
Wszystko mi jedno, odczuwam obojętność
It's all the same to me, I feel indifference
Życie to walka o każdy centymetr
Life is a struggle for every centimeter
Mówiłem, że nie ma lekko
I told you it's not easy
Fauna, flora, wojna albo symbioza
Fauna, flora, war or symbiosis
Zwierze chce polować, liście rosną do słońca
The animal wants to hunt, the leaves grow to the sun
Zobacz fauna, flora, wojna albo symbioza
You see, fauna, flora, war or symbiosis
To tylko metafora, prosta jak biologia
It's just a metaphor, as simple as biology
Co?
What?





Авторы: Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, Lukasz Kamil Bulat-mironowicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.