Текст и перевод песни Hades - Fauna i Flora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fauna i Flora
Fauna and Flora
Fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
Fauna,
flora,
war
or
symbiosis
Zwierze
chce
polować,
liście
rosną
do
słońca
The
animal
wants
to
hunt,
the
leaves
grow
to
the
sun
Zobacz
fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
You
see,
fauna,
flora,
war
or
symbiosis
To
tylko
metafora,
prosta
jak
biologia
It's
just
a
metaphor,
as
simple
as
biology
Nie
pchałem
się
sam
na
ten
świat,
to
nie
moja
wina
I
didn't
push
myself
into
this
world,
it's
not
my
fault
Muszę
nagrywać
inaczej
bym
tego
życia
nie
wytrzymał
I
have
to
record
or
I
wouldn't
endure
this
life
To
zapis
emocji,
nieraz
chcieli
mnie
zabić
za
zwrotki
It's
an
imprint
of
emotions;
they
often
wanted
to
kill
me
for
my
verses
Bo
porywam
im
owce,
z
czarnego
lasu
wyszli
niewidoczni
Because
I
steal
their
sheep,
emerged
from
the
black
forest,
invisible
W
ciemności
prowadzi
mnie
jedynie
światło
Księżyca
In
the
darkness,
I'm
only
guided
by
the
moonlight
Dzikiej
zwierzyny
nie
schwytasz
You
can't
catch
wild
animals
Jest
zbyt
przywiązana
do
swojej
wolności
They're
too
attached
to
their
freedom
W
symbiozie
z
światem
roślin
In
symbiosis
with
the
plant
world
Znowu
wychodzę
z
ukrycia
I'm
coming
out
of
hiding
again
Sorry,
studio
od
dwudziestu
godzin
Sorry,
the
studio
for
twenty
hours
Nie
patrz
mi
w
oczy
mam
wzrok
wyostrzony
i
głodny
Don't
look
into
my
eyes,
my
eyes
are
keen
and
hungry
Piew
kontra
żywica
The
bard
versus
the
resin
Chcesz
pożyć
dłużej
to
wolniej
oddychaj
If
you
want
to
live
longer,
breathe
more
slowly
Nie
pytaj
mnie
o
nic,
chyba
nie
mamy
wspólnego
języka
Don't
ask
me
anything,
I
guess
we
don't
have
a
common
language
Mógł
i
zabił
tygrysa,
naczekał,
wie
jak
smakuje
jego
mięso
He
could
have
killed
a
tiger,
waited
long
enough,
knows
how
its
meat
tastes
Dziś
jest
zawsze
dorosły
Today
he's
an
adult
at
all
times
Od
teraz,
dżungla
to
jego
królestwo
From
now
on,
the
jungle
is
his
kingdom
Fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
Fauna,
flora,
war
or
symbiosis
Zwierze
chce
polować,
liście
rosną
do
słońca
The
animal
wants
to
hunt,
the
leaves
grow
to
the
sun
Zobacz
fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
You
see,
fauna,
flora,
war
or
symbiosis
To
tylko
metafora,
prosta
jak
biologia
It's
just
a
metaphor,
as
simple
as
biology
Wracam
na
początek
planszy,
jakbym
grał
w
Jumanji
I
return
to
the
beginning
of
the
game
board,
like
I'm
playing
Jumanji
W
moim
domu
rosną
drzewa
synteza
flory
i
fauny
In
my
house,
trees
grow,
a
synthesis
of
flora
and
fauna
Lepiej
nie
idź
za
mną
bo
spadniesz
Better
not
follow
me
or
you'll
fall
Uwaga
na
krawędź
ustalmy
Watch
the
edge,
let's
be
clear
Wychowałem
się
w
górach
i
lasach
I
grew
up
in
the
mountains
and
forests
To
mój
obszar
terytorialny
This
is
my
territorial
area
Ściana
wody
spada
na
mnie
A
wall
of
water
falls
on
me
Cały
dzień
całą
noc
cały
dzień,
co?
All
day,
all
night,
all
day,
what?
Przyzwyczajenie
wdech
i
wydech
rośliny
nie
więdną
Get
used
to
it,
inhale
and
exhale,
the
plants
won't
wilt
Tlen
miesza
się
z
krwią,
umrę
naturalną
śmiercią
Oxygen
mixes
with
blood,
I'll
die
a
natural
death
Bo
jestem
drapieżnikiem
Because
I'm
a
predator
Nie
boję
się
niczego
i
nikogo
jak
dziecko
I
don't
fear
anything
or
anyone,
like
a
child
Mam
kamień
pod
ręką,
mogę
go
podnieść,
obdarzyć
energią
I
have
a
stone
in
my
hand,
I
can
lift
it,
imbue
it
with
energy
Cicha
myśl
stała
się
materią
i
masz
czaszkę
pękniętą
A
silent
thought
became
matter
and
you
have
a
cracked
skull
Wszystko
mi
jedno,
odczuwam
obojętność
It's
all
the
same
to
me,
I
feel
indifference
Życie
to
walka
o
każdy
centymetr
Life
is
a
struggle
for
every
centimeter
Mówiłem,
że
nie
ma
lekko
I
told
you
it's
not
easy
Fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
Fauna,
flora,
war
or
symbiosis
Zwierze
chce
polować,
liście
rosną
do
słońca
The
animal
wants
to
hunt,
the
leaves
grow
to
the
sun
Zobacz
fauna,
flora,
wojna
albo
symbioza
You
see,
fauna,
flora,
war
or
symbiosis
To
tylko
metafora,
prosta
jak
biologia
It's
just
a
metaphor,
as
simple
as
biology
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, Lukasz Kamil Bulat-mironowicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.