Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pewne
rzeczy
dają
człowiekowi
wiarę
Manche
Dinge
geben
einem
Menschen
Glauben
Nieznajomi
mówią
mi,
że
im
życie
uratowałem
Fremde
sagen
mir,
dass
ich
ihr
Leben
gerettet
habe
Więc
każde
nagranie
numero
uno;
sumo
sport
Also
jede
Aufnahme
Numero
Uno;
Sumo-Sport
Kładę
nacisk
na
towar,
bo
idzie
z
moich
rąk
Ich
lege
Wert
auf
die
Ware,
denn
sie
kommt
aus
meinen
Händen
Wypycham
na
ulicę
pierwszorzędny
sort
Ich
bringe
erstklassige
Ware
auf
die
Straße
Wiem,
że
nasi
ludzie
tu
są,
nawet
daleko
stąd
Ich
weiß,
dass
unsere
Leute
hier
sind,
auch
weit
von
hier
Reprezentujemy
jeden
front
Wir
repräsentieren
eine
Front
Mamy
wspólny
głos,
Stary
Nowy
Jork.
Hip
hop
Wir
haben
eine
gemeinsame
Stimme,
Old
New
York.
Hip
Hop
To
mój
dom,
gdziekolwiek
postawie
krok
Das
ist
mein
Zuhause,
wohin
ich
auch
einen
Schritt
setze
Znowu
sadzę
to
na
bit,
trzeba
było
skończyć
ogrodnictwo
Trudno!
Czuję,
że
to
dobry
rok,
bo
znowu
spełniamy
sny
Wieder
pflanze
ich
das
auf
den
Beat,
ich
hätte
Gärtner
werden
sollen.
Tja!
Ich
fühle,
dass
es
ein
gutes
Jahr
ist,
denn
wir
erfüllen
wieder
Träume
Jedno
wiem
na
pewno
- to
nie
wszystko
Eins
weiß
ich
sicher
- das
ist
nicht
alles
Newton
i
jego
zasady
dynamiki
Newton
und
seine
Gesetze
der
Dynamik
Stale
się
odbijam,
tak
jak
fale
o
brzeg
ciszy
Ich
pralle
ständig
ab,
wie
Wellen
am
Ufer
der
Stille
Podobno
nie
ma
skutków
bez
przyczyn
Angeblich
gibt
es
keine
Wirkungen
ohne
Ursachen
Powiedz
ile
oddałeś,
ile
wisisz
- wszystko
wróci
Sag,
wie
viel
du
gegeben
hast,
wie
viel
du
schuldest
- alles
kommt
zurück
Skurwysyn
najwyżej
przeżre
i
się
udusi
Der
Hurensohn
wird
sich
höchstens
überfressen
und
ersticken
Ostatnie,
co
zobaczy
to
sufit
i
swoje
ładne
buty
Das
Letzte,
was
er
sehen
wird,
ist
die
Decke
und
seine
schönen
Schuhe
Dlatego
wierzę
w
prawdziwych
ludzi
Deshalb
glaube
ich
an
echte
Menschen
Perspektywy
słabną,
kiedy
wokół
same
podróby
Die
Perspektiven
schwinden,
wenn
ringsum
nur
Fälschungen
sind
Usuń
toksyny,
wchłaniaj
rośliny,
rzuć
szlugi
Entferne
Giftstoffe,
nimm
Pflanzen
zu
dir,
lass
die
Kippen
sein
Szukaj
źródeł,
zamiast
pić
wodę
z
zatrutych
studni
Suche
Quellen,
anstatt
Wasser
aus
vergifteten
Brunnen
zu
trinken
Świadomi
różnic,
ale
każdy
zdecyduje
sam
Wir
sind
uns
der
Unterschiede
bewusst,
aber
jeder
entscheidet
selbst
Możesz
brać
tylko
killem,
a...
Du
kannst
nur
mit
einem
Knaller
nehmen,
und...
Każdy
wers
nowy,
każdy
bit
i
scratch...
Jeder
neue
Vers,
jeder
Beat
und
Scratch...
Na
zdrowie.
Proszę
możesz
sobie
wziąć,
to
twoje
Zum
Wohl.
Bitte,
du
kannst
es
dir
nehmen,
das
ist
deins
Wybrałem
drogę
przez
ogień,
nie
wiem
czy
dobrze
Ich
habe
den
Weg
durchs
Feuer
gewählt,
ich
weiß
nicht,
ob
es
gut
war
Rozsypuje
diamenty,
podnieście
dłonie
Ich
verstreue
Diamanten,
hebt
die
Hände
Każdy
wers
nowy,
każdy
bit
i
scratch...
Jeder
neue
Vers,
jeder
Beat
und
Scratch...
Na
zdrowie.
Proszę
możesz
sobie
wziąć,
to
twoje
Zum
Wohl.
Bitte,
du
kannst
es
dir
nehmen,
das
ist
deins
Wybrałem
drogę
przez
ogień,
nie
wiem
czy
dobrze
Ich
habe
den
Weg
durchs
Feuer
gewählt,
ich
weiß
nicht,
ob
es
gut
war
Znowu
staje
się
złotem,
czegokolwiek
dotknę
Wieder
wird
es
zu
Gold,
was
auch
immer
ich
berühre
To
moje
miejsce
na
Ziemi,
nawet
nie
podchodź
Das
ist
mein
Platz
auf
Erden,
komm
nicht
einmal
näher
Skoro
nie
znasz
korzeni,
bo
będziesz
miał
problemy
Wenn
du
die
Wurzeln
nicht
kennst,
denn
du
wirst
Probleme
bekommen
Nie
da
się
cofnąć
rzuconych
kamieni
Geworfene
Steine
kann
man
nicht
zurücknehmen
Wytyczam
okrąg
- moi
ludzie
nie
są
zbyt
uprzejmi
Ich
ziehe
einen
Kreis
- meine
Leute
sind
nicht
sehr
höflich
Ostatnie
plemię
dzikich
kanibali
Der
letzte
Stamm
wilder
Kannibalen
Zjadamy
słabych
MCs
złotymi
zębami
Wir
fressen
schwache
MCs
mit
goldenen
Zähnen
Tu
nie
ma
wstępu
dla
nich
Hier
gibt
es
keinen
Zutritt
für
sie
Jak
dla
nikogo,
z
kim
się
ledwo
znamy
- chyba
to
czaisz
stary
Wie
für
niemanden,
den
wir
kaum
kennen
- ich
glaube,
das
kapierst
du,
Alter
Posiadam
skrzynie
z
diamentami...
Ich
besitze
Kisten
mit
Diamanten...
...I
nagrywamy
nowe
głównie
po
to
by
się
dobrze
bawić
...Und
wir
nehmen
Neues
auf,
hauptsächlich
um
Spaß
zu
haben
Dzielmy
się
z
braćmi
i
siostrami
Lasst
uns
mit
Brüdern
und
Schwestern
teilen
To
mój
dom,
pochodzę
stąd,
urodziłem
się
nad
Wisłą
Das
ist
mein
Zuhause,
ich
komme
von
hier,
ich
wurde
an
der
Weichsel
geboren
Wciąż
obserwuję
jej
nurt,
jednak
działam
pod
prąd
Ich
beobachte
immer
noch
ihre
Strömung,
aber
ich
handle
gegen
den
Strom
Bunt
od
zawsze
towarzyszył
moim
myślom
Aufruhr
hat
meine
Gedanken
schon
immer
begleitet
Jeden
Bóg,
muzyka
naszą
religią
Ein
Gott,
Musik
unsere
Religion
Używamy
mocnych
słów,
żeby
dotrzeć
do
zamkniętych
głów
Wir
benutzen
starke
Worte,
um
verschlossene
Köpfe
zu
erreichen
Poznaj
pismo
- atrament
wsiąka
w
grunt
Lerne
die
Schrift
kennen
- Tinte
sickert
in
den
Boden
Mówię
stój!
Ani
kroku
dalej,
wróć
skąd
przyjechałeś
Ich
sage
Stopp!
Keinen
Schritt
weiter,
geh
zurück,
woher
du
gekommen
bist
Ja
zostaje,
krzaki
będą
podlane
Ich
bleibe,
die
Büsche
werden
gegossen
I
dostarczę
Ci
ten
towar,
hermetycznie
zamknięty
w
Samarę
Und
ich
liefere
dir
diese
Ware,
hermetisch
verschlossen
in
Samara
Najwyższa
jakość
- od
zawsze
na
to
nacisk
kładłem
Höchste
Qualität
- darauf
habe
ich
schon
immer
Wert
gelegt
Szanujesz
pracę
to
będzie
Ci
dane;
brat
Hades
Wenn
du
die
Arbeit
respektierst,
wird
es
dir
gegeben;
Bruder
Hades
To
coś
niż
tylko
wokale,
mam
odpowiedzialne
zadanie
Das
ist
mehr
als
nur
Gesang,
ich
habe
eine
verantwortungsvolle
Aufgabe
Jak
zawsze
można
liczyć
na
mnie
Wie
immer
kann
man
auf
mich
zählen
Każdy
wers
nowy,
każdy
bit
i
scratch...
Jeder
neue
Vers,
jeder
Beat
und
Scratch...
Na
zdrowie.
Proszę
możesz
sobie
wziąć,
to
twoje
Zum
Wohl.
Bitte,
du
kannst
es
dir
nehmen,
das
ist
deins
Wybrałem
drogę
przez
ogień,
nie
wiem
czy
dobrze
Ich
habe
den
Weg
durchs
Feuer
gewählt,
ich
weiß
nicht,
ob
es
gut
war
Rozsypuje
diamenty,
podnieście
dłonie
Ich
verstreue
Diamanten,
hebt
die
Hände
Każdy
wers
nowy,
każdy
bit
i
scratch...
Jeder
neue
Vers,
jeder
Beat
und
Scratch...
Na
zdrowie.
Proszę
możesz
sobie
wziąć,
to
twoje
Zum
Wohl.
Bitte,
du
kannst
es
dir
nehmen,
das
ist
deins
Wybrałem
drogę
przez
ogień,
nie
wiem
czy
dobrze
Ich
habe
den
Weg
durchs
Feuer
gewählt,
ich
weiß
nicht,
ob
es
gut
war
Znowu
staje
się
złotem,
czegokolwiek
dotknę
Wieder
wird
es
zu
Gold,
was
auch
immer
ich
berühre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel, łukasz Bułat-mironowicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.