Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesteśmy
coraz
bliżej
końca,
Wir
kommen
dem
Ende
immer
näher,
Nic
nas
nie
jątrzy
już,
nie
gniewa,
Nichts
reizt
uns
mehr,
nichts
macht
uns
zornig,
Tylko
ta
żałość
przejmująca
Nur
dieser
durchdringende
Kummer
Z
serca
do
serca
się
przelewa.
Fließt
von
Herz
zu
Herz.
Tak
dobrze
siebie
rozumiemy,
So
gut
verstehen
wir
uns,
Że
już
nam
słów
nie
trzeba
żadnych,
Dass
wir
keine
Worte
mehr
brauchen,
W
tej
umówionej
zgodzie
niemej
In
dieser
stillschweigenden
Übereinkunft
Wiem
wszystko
z
oczu
twych
bezradnych
Weiß
ich
alles
aus
deinen
hilflosen
Augen.
Wiem
wszystko
z
pustki
rozpaczliwej,
Ich
weiß
alles
aus
der
verzweifelten
Leere,
Która
wysusza
mnie
i
pali,
Die
mich
austrocknet
und
verbrennt,
Z
tej
strasznej
śmierci,
którą
żywy
Von
diesem
schrecklichen
Tod,
den
ich
lebendig
Wlokę
za
sobą
coraz
dalej
Immer
weiter
hinter
mir
herschleppe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Józef Skrzek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.