Halina Mlynkova - Zabiorę Cię - перевод текста песни на немецкий

Zabiorę Cię - Halina Mlynkovaперевод на немецкий




Zabiorę Cię
Ich nehme dich mit
Tam, dokąd zmierzam dziś
Dort, wohin ich heute gehe
Nie będzie chłodnych nocy
Wird es keine kalten Nächte geben
Północ się zmieni w świty
Mitternacht verwandelt sich in Morgendämmerung
I blask pooranej rosy
Und der Glanz des gefallenen Taus
Nie będzie pustych słów
Es wird keine leeren Worte geben
Obietnic niespełnionych
Keine unerfüllten Versprechen
Z dala od krętych dróg
Fern von gewundenen Wegen
Przez innych wytyczonych
Die von anderen vorgezeichnet wurden
Zabiorę cię jeśli chcesz
Ich nehme dich mit, wenn du willst
Zabiorę cię, tam gdzie mi serce każe
Ich nehme dich mit, wohin mein Herz mich führt
Ty przytul mnie - bo tylko o tym marzę
Du umarme mich denn nichts anderes ersehne ich
Zabiorę cię do świata najśmielszego
Ich nehme dich mit in die kühnste Welt
Ty kochaj mnie w upale, deszczu, w śniegu
Du liebst mich in Hitze, Regen und Schnee
Zabiorę cię, tam gdzie mi serce każe
Ich nehme dich mit, wohin mein Herz mich führt
Ty przytul mnie - bo tylko o tym marzę
Du umarme mich denn nichts anderes ersehne ich
Zabiorę cię do świata najśmielszego
Ich nehme dich mit in die kühnste Welt
Ty kochaj mnie w upale, deszczu, w śniegu
Du liebst mich in Hitze, Regen und Schnee
Zabiorę cię
Ich nehme dich mit
Wiem, po co i dlaczego
Ich weiß, wofür und warum
Więc nie bój się
Darum fürchte dich nicht
Tam dokąd zmierzam dziś jest miejsce i dla ciebie
Dorthin, wohin ich heute gehe, ist auch Platz für dich
Ty możesz ze mną iść już prosto i przed siebie
Du kannst direkt vorwärts mit mir gehen
Tam czeka na nas raj, bez wielkich ideałów
Dort erwartet uns ein Paradies, ohne große Ideale
I to nie żadna gra
Und das ist kein Spiel
To więcej niż za mało
Es ist mehr als zu wenig
Zabiorę cię jeśli chcesz
Ich nehme dich mit, wenn du willst
Zabiorę cię, tam gdzie mi serce każe
Ich nehme dich mit, wohin mein Herz mich führt
Ty przytul mnie - bo tylko o tym marzę
Du umarme mich denn nichts anderes ersehne ich
Zabiorę cię do świata najśmielszego
Ich nehme dich mit in die kühnste Welt
Ty kochaj mnie w upale, deszczu, w śniegu
Du liebst mich in Hitze, Regen und Schnee
Zabiorę cię
Ich nehme dich mit
Wiem, po co i dlaczego
Ich weiß, wofür und warum
Więc nie bój się
Darum fürchte dich nicht
Czas szybko mija (szybko mija)
Die Zeit vergeht schnell (vergeht schnell)
Bierz co los ci da (co los ci da)
Nimm, was das Schicksal dir gibt (was das Schicksal dir gibt)
Nie zmienia się biegu rzek
Du änderst nicht den Flusslauf
W tobie jest siła (jest siła)
In dir liegt die Kraft (liegt die Kraft)
Wiec dłoń moją złap (dłoń moją złap)
Darum fass meine Hand (fass meine Hand)
Przejdź na lepszy brzeg
Geh hinüber zum besseren Ufer
Przytul mnie
Umarme mich
Kochaj mnie
Liebe mich
Jeśli chcesz
Wenn du willst
Zabiorą cię
Ich nehme dich mit
Ha-ha, ha-ha...
Ha-ha, ha-ha...
Ha-ha, ha-ha...
Ha-ha, ha-ha...
Ha-ha, ha-ha...
Ha-ha, ha-ha...
Ha-ha, ha-ha...
Ha-ha, ha-ha...
Zabiorę cię, tam gdzie mi serce każe
Ich nehme dich mit, wohin mein Herz mich führt
Ty przytul mnie - bo tylko o tym marzę
Du umarme mich denn nichts anderes ersehne ich
Zabiorę cię do świata najśmielszego
Ich nehme dich mit in die kühnste Welt
Ty kochaj mnie w upale, deszczu, w śniegu
Du liebst mich in Hitze, Regen und Schnee
Zabiorę cię
Ich nehme dich mit
Wiem, po co i dlaczego
Ich weiß, wofür und warum
Więc nie bój się
Darum fürchte dich nicht





Авторы: Lesek Wronka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.