Hana Hegerová - Kdo by se díval nazpátek? - перевод текста песни на немецкий

Kdo by se díval nazpátek? - Hana Hegerováперевод на немецкий




Kdo by se díval nazpátek?
Wer würde zurückblicken?
Zas jede jaro v plné slávě,
Wieder kommt der Frühling in voller Pracht,
Náš zelený a zlatý král.
Unser grüner und goldener König.
I svaté panny z katedrál
Selbst die heiligen Jungfrauen aus den Kathedralen
nepláčou tak usedavě
Weinen nicht mehr so bitterlich
A zhlížejí se ve Vltavě
Und spiegeln sich in der Moldau
Jak v střepech levných zrcátek.
Wie in Scherben billiger Spiegel.
Snad byla zima. Ale není.
Vielleicht war Winter. Aber er ist es nicht mehr.
Kdo by se díval nazpátek?
Wer würde zurückblicken?
A k nohám sochy Otce vlasti
Und zu Füßen der Statue des Landesvaters
Si přisedají holubi.
Setzen sich Tauben hinzu.
A blázen v plášti naruby.
Und ein Narr im umgedrehten Mantel.
Snad pod tím pláštěm kosti chrastí,
Vielleicht klappern Knochen unter diesem Mantel,
Snad ten chlap spadl do propasti
Vielleicht fiel dieser Kerl in einen Abgrund
Jakou je láska nebo vztek.
Wie Liebe oder Wut.
Teď však v očích příliš slunce,
Doch jetzt hat er zu viel Sonne in den Augen,
Než by se díval nazpátek.
Als dass er zurückblicken würde.
Plášť naruby a všude peří.
Mantel umgedreht und überall Federn.
Vím, kdo se takhle převléká.
Ich weiß, wer sich so verkleidet.
To ty se vracíš zdaleka
Das bist du, der aus der Ferne zurückkehrt
A zdráháš se jít k vlastním dveřím.
Und zögert, zur eigenen Tür zu gehen.
A ptáš se: Co když neuvěřím,
Und du fragst: Was, wenn ich nicht glaube,
žes hledal na svou úzkost lék? No dobře, čekej. Třeba řeknu:
dass du ein Mittel gegen deine Angst gesucht hast? Na gut, warte. Vielleicht sage ich:
"Kdo by se díval nazpátek?"
"Wer würde zurückblicken?"





Авторы: Michal Horacek, Petr Hapka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.