Текст и перевод песни Hana Zagorova & Štefan Margita - Ave Maria
H:
Nocí
bezednou
domů
provázel
mě
mráz.
M:
This
endless
night
is
cold
that
leads
me
home.
V
chrámu
pojednou
zaslechla
jsem
čísi
hlas.
In
the
church
suddenly
I
hear
somebody's
call.
A
ten
hlas,
co
zazněl
klenbou
tajemnou,
And
that
voice,
which
resounded
through
the
mysterious
vault,
Prosil
Matku
Boží,
smiluj
se
nade
mnou.
Begged
Mother
of
God,
have
mercy
on
me.
Š:
Ave
Maria,
Ave
Maria.
F:
Ave
Maria,
Ave
Maria.
H:
V
světě
vezdejším,
v
světě
plném
ran
i
krás,
M:
In
this
temporal
world,
in
the
world
full
of
wounds
and
beauty,
Vždy
mě
zkonejší
znovu
slyšet
lidský
hlas.
It
always
reassures
me
to
hear
a
human
voice
again.
A
ten
hlas,
co
zazněl
v
chrámu
staletém,
And
that
voice,
which
resounded
through
the
old
church,
Prosil
Matku
Boží,
smiluj
se
i
nad
světem.
Begged
Mother
of
God,
have
mercy
on
the
world
too.
Š:
Ave
Maria,
Ave
Maria.
F:
Ave
Maria,
Ave
Maria.
Jsme
tak
praktičtí.
We
are
so
practical.
Věcí
je
svět
kolem
nás!
The
world
around
us
is
made
of
things!
Co
jen
polidští?
What
humanizes
us?
Zase
jenom
lidský
hlas.
Only
a
human
voice.
Oči
zvedám
k
tobě,
Matko
Maria,
I
raise
my
eyes
to
you,
Mother
Maria,
O
tvé
věčné
světlo
lásky
prosím
zas
i
já.
I
also
beg
you
for
your
eternal
light
of
love.
Ave
Maria,
ty
znáš.
Ave
Maria,
you
know.
H:
Ave
Maria,
ty
znáš.
M:
Ave
Maria,
you
know.
Š:
Ave
Maria,
ty
víš.
F:
Ave
Maria,
you
know.
H:
Ave
Maria,
ty
víš.
M:
Ave
Maria,
you
know.
Š:
Pomoz
jen
dětem
svým
nést
ten
kříž.
F:
Help
only
your
children
carry
that
cross.
Ave
Maria,
ty
víš.
Ave
Maria,
you
know.
H:
Ave
Maria,
ty
víš.
M:
Ave
Maria,
you
know.
Š:
Ave
Maria,
ty
znáš.
F:
Ave
Maria,
you
know.
H:
Ave
Maria,
ty
znáš.
M:
Ave
Maria,
you
know.
Š:
Slyš
ten
hlas
upřímných
i
náš,
Maria.
F:
Hear
that
sincere
voice
of
ours
too,
Maria.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Schubert, Arr: Frank Peterson, Wakter +1832 Scott, Domenico Labarile, Jane Tempest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.