Текст и перевод песни Hana Zagorova & Štefan Margita - Ave Maria
H:
Nocí
bezednou
domů
provázel
mě
mráz.
H:
Ночью
бездонной
домой
провожал
меня
мороз.
V
chrámu
pojednou
zaslechla
jsem
čísi
hlas.
В
храме
вдруг
услышала
чей-то
я
голос.
A
ten
hlas,
co
zazněl
klenbou
tajemnou,
И
тот
голос,
что
прозвучал
под
сводом
таинственным,
Prosil
Matku
Boží,
smiluj
se
nade
mnou.
Молил
Божью
Матерь:
"Смилуйся
надо
мной".
Š:
Ave
Maria,
Ave
Maria.
Š:
Аве
Мария,
Аве
Мария.
H:
V
světě
vezdejším,
v
světě
plném
ran
i
krás,
H:
В
мире
суетном,
в
мире,
полном
ран
и
красоты,
Vždy
mě
zkonejší
znovu
slyšet
lidský
hlas.
Всегда
меня
успокоит
вновь
услышанный
голос
чьей-то
души.
A
ten
hlas,
co
zazněl
v
chrámu
staletém,
И
тот
голос,
что
прозвучал
в
храме
вековом,
Prosil
Matku
Boží,
smiluj
se
i
nad
světem.
Молил
Божью
Матерь:
"Смилуйся
и
над
миром
земным".
Š:
Ave
Maria,
Ave
Maria.
Š:
Аве
Мария,
Аве
Мария.
Jsme
tak
praktičtí.
Мы
такие
практичные.
Věcí
je
svět
kolem
nás!
Вещами
полон
мир
вокруг
нас!
Co
jen
polidští?
Что
же
человечного?
Zase
jenom
lidský
hlas.
Снова
лишь
голос
человечий.
Oči
zvedám
k
tobě,
Matko
Maria,
Очи
воздеваю
к
тебе,
Матерь
Мария,
O
tvé
věčné
světlo
lásky
prosím
zas
i
já.
О
твоем
вечном
свете
любви
молю
и
я.
Ave
Maria,
ty
znáš.
Аве
Мария,
ты
знаешь.
H:
Ave
Maria,
ty
znáš.
H:
Аве
Мария,
ты
знаешь.
Š:
Ave
Maria,
ty
víš.
Š:
Аве
Мария,
ты
ведаешь.
H:
Ave
Maria,
ty
víš.
H:
Аве
Мария,
ты
ведаешь.
Š:
Pomoz
jen
dětem
svým
nést
ten
kříž.
Š:
Помоги
же
детям
своим
нести
этот
крест.
Ave
Maria,
ty
víš.
Аве
Мария,
ты
ведаешь.
H:
Ave
Maria,
ty
víš.
H:
Аве
Мария,
ты
ведаешь.
Š:
Ave
Maria,
ty
znáš.
Š:
Аве
Мария,
ты
знаешь.
H:
Ave
Maria,
ty
znáš.
H:
Аве
Мария,
ты
знаешь.
Š:
Slyš
ten
hlas
upřímných
i
náš,
Maria.
Š:
Услышь
этот
голос
искренний
и
наш,
Мария.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Schubert, Arr: Frank Peterson, Wakter +1832 Scott, Domenico Labarile, Jane Tempest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.