Hana Zagorová - Adieu (Adieu et vive l'amour) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hana Zagorová - Adieu (Adieu et vive l'amour)




Adieu (Adieu et vive l'amour)
Goodbye (Goodbye and Long Live Love)
Adieu.
Goodbye.
Uzavřem spolu příměří a bitvy vzorců kýčových
Let's make truce together and battles of absurd formulas
A místo teplých večeří, dáme si volnost jako dřív.
And instead of warm dinners we'll give ourselves freedom
Třesklo jak výstřel ze tvých úst
It came out like a gunshot from your mouth
A snad ani nebrečím
And I don't think I'm even crying
Po velké párty bývá půst
After a big party there usually is fasting
A pachuť - vzdát to bez řečí. Adieu.
And an aftertaste - to give up without words. Goodbye.
Bylo to silnější než a vzkazy rtěnkou v předsíni.
It was stronger than me and messages with lipstick in the hallway.
Ty vzkazy které jsi mi psal, schovával dárky ve skříni.
The messages you wrote to me, hiding gifts in the closet.
A svět se vešel do čtyř zdí
And the world fit between four walls
Kde jsi byl jenom ty a
Where there was only you and me
Tak to i koně vyřídí
Racehorses would settle this too
No a co teprv láska má? Adieu.
What about my love? Goodbye.
Kdy den je noc, a zase den, z toulavých hvězd lem košilky.
When day is night, and then day again, from wandering stars a nightie.
Ve vlasech touhy diadém a na rtech vůni vanilky.
In my hair a tiara of desires and the smell of vanilla on my lips.
Že budem spolu v dobrém, zlém
That we'll be together in good times, in bad times
To jsme si kdysi slíbili
We promised each other once
Ach lásko, lásko tady jsem
Oh honey, honey here I am
- Jen síly jaksi ubyly. Adieu.
- Only the strength seemed to fade. Goodbye.
stane se, co se stát a lepší to nebude
Let whatever has to happen, happen, and it won't be better
Ty zase budeš vyhrávat - a to vzdávám - osude.
You will win again - and I admit defeat - oh fate.
nemám kuráž tady stát
I don't have the courage to stay here anymore
A věřit, ze jsem nejlepší
And believe that I'm the best
O naši lásku bojovat
To fight for our love
Když úmysly máš zaječí. Ó adieu
When your intentions are cowardly. Oh goodbye
Adieu.
Goodbye.
Uzavřem spolu příměří a bitvy hodné Waterloo.
We'll make truce together and battles worthy of Waterloo.
nelíbám u dveří, srdce nám léty zatvrdlo.
I don't kiss you at the door anymore, our hearts have hardened over the years.
Na suvenýry z Paříže
On souvenirs from Paris
sedl prach a samota
Dust and solitude has settled
A naše duše v negližé
And our souls in négligée
Do vlastních lží se zamotá. Adieu.
Get entangled in their own lies. Goodbye.
Vypadáš stejnš jako dřív, jen happy end se nekoná.
You look the same as before, only there's no happy ending.
A žádný osmý světa div. Je konec - spadla opona.
And no eighth wonder of the world. It's over - the curtain has fallen.
Třesklo jak výstřel ze tvých rtů
It came out like a gunshot from your lips
Mám se vzdát a nevím jak.
I need to give you up and I don't know how.
Volejte rychle sanitku
Quickly call an ambulance
A nebo radši pohřebák.
Or rather an undertaker.
Ó adieu, Ó adieu
Oh goodbye, oh goodbye
Adieu.
Goodbye.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.