Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
prý
spraví!
Co
je
na
tom?
Er
sagt,
das
hilft!
Was
ist
schon
dabei?
Místo
toho
rozbil
atom,
Benjamin.
Stattdessen
spaltete
er
das
Atom,
Benjamin.
Mě
vzal
dávno
klid.
Mich
nahm
längst
die
Ruhe
ein.
Mé
peklo
to
je
Benjamin,
Meine
Hölle
ist
Benjamin,
Však
neztraťme
nit...
Doch
verlieren
wir
nicht
den
Faden...
Ten
chlapec
je
tvor
hloubavý,
Der
Junge
ist
ein
Grübler,
Však
jde
z
něho
strach.
Doch
er
jagt
Angst
ein.
To
když
si
vezme
do
hlavy,
Wenn
er
sich
in
den
Kopf
setzt,
že
by
na
práci
sáh'.
an
der
Arbeit
Hand
anzulegen.
Ruce
má
však
obě
pouze
levý,
Hat
nur
zwei
linke
Hände,
Z
auta
máme
vrak.
Aus
dem
Auto
wurde
Schrott.
Bohužel
on
jediný
to
neví.
Leider
weiß
nur
er
das
nicht.
Nenechá
nic
být
jen
tak.
Nichts
lässt
er
einfach
so
sein.
Na
vše
říká:
Co
je
na
tom?
Zu
allem
sagt
er:
Was
ist
schon
dabei?
Všechno
zničil,
rozbil
atom
Benjamin.
Er
zerstörte
alles,
spaltete
das
Atom
Benjamin.
Však
bez
dalších
ztrát.
Ohne
weiteren
Verlust.
Na
všeuměla
Benjamin
si
zahraje
rád.
Für
den
Alleskönner
Benjamin
ist's
ein
Spiel.
Tak
se
diví.
Co
vy
na
to?
Er
wundert
sich.
Was
sagt
ihr
dazu?
Rozbil
kleště,
rozbil
atom
Benjamin
Zerbrach
die
Zange,
spaltete
das
Atom
Benjamin
A
s
ním
možná
víc.
Und
vielleicht
noch
mehr.
Byt
pod
vodou
má
Benjamin,
Die
Wohnung
unter
Wasser
hat
Benjamin,
Já
neříkám
nic.
Ich
sag
nichts
dazu.
To
vše
bez
újmy
na
zdraví
Alles
ohne
gesundheitlichen
Schaden
Už
déle
než
rok
Schon
länger
als
ein
Jahr
A
teď
si
říkám
c'est
la
vie,
Und
nun
denk
ich
mir
c'est
la
vie,
Když
přejde
mě
šok.
Wenn
der
Schock
verflog.
Nešikou
se
člověk
asi
rodí,
Ungeschick
wird
einem
in
die
Wiege
gelegt,
Obklopí
nás
tma.
Umhüllt
uns
Dunkelheit.
Když
si
hraje
s
anténními
svody.
Wenn
er
mit
Antennenkabeln
spielt.
Kdo
se
na
to
dívat
má?
Wer
soll
das
mitansehen?
Tak
si
říkám,
co
je
na
tom,
Darum
denk
ich,
was
ist
schon
dabei,
Rozbil
všechno,
rozbil
atom
Benjamin,
Zerbrach
alles,
spaltete
das
Atom
Benjamin,
Snad
bude
zas
líp.
Vielleicht
wird's
wieder
gut.
Vždyť
jinak
je
můj
Benjamin
Denn
sonst
ist
mein
Benjamin
Bez
vážnějších
chyb.
Ohne
ernste
Fehler.
To
raděj
život
s
nešikou
Lieber
ein
Leben
mit
Tolpatsch
Než
nepoznat
cit.
Als
Gefühle
nie
zu
spüren.
Já
chtěla
říci
oklikou,
Ich
wollte's
auf
Umwegen
sagen,
že
tak
to
má
být.
Dass
es
so
sein
muss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Vagner, Michael Prostějovský, Vítezslav Hádl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.