Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beránek (Zabavki Pana Boga)
Lamm (Zabavki Pana Boga)
Když
se
temné
hejno
slétá
Wenn
sich
der
dunkle
Schwarm
versammelt
Nad
ovcemi
v
roklích
světa,
Über
den
Schafen
in
den
Schluchten
der
Welt,
Slaná
slzo
skaň!
Salz'ge
Träne,
wein!
Tehdy
ovce
platí
Dann
bezahlen
Schafe
Svými
křehkými
a
znavenými
Mit
ihren
zarten
und
entkräfteten
Nevýslovnou
daň,
Unsäglichen
Preis,
Ubohý
beránku!
Armer
Lamm
du!
Potkávám
tu
bledou
dívku
Ich
treffe
dort
das
blasse
Mädchen
V
obnošeném
utíkáčku.
Im
abgetragenen
Fluchtkleid.
Čeká
dlouho,
čeká
léta
Es
wartet
lang,
es
wartet
Jahre
Na
pár
slaměnek.
Auf
paar
Strohhalme.
Vídávám
tu
tichou
mámu,
Ich
sehe
dort
die
stumme
Mutter,
Kterou
nikdo
nenavštíví.
Die
kein
einziger
je
besucht.
I
to
dítě,
co
jen
bloumá,
Auch
das
Kind,
das
ziellos
irrt,
Blátem
vyschlých
řek.
Schlamm
vertrockneter
Bäche.
Proč
má
stále
snímat
hříchy
Warum
stets
die
Sünden
tragen
muss
Stejný
beránek.
Gleiche
Lammes
schwache.
Nevykoupíš
vlastní
spásu
Nicht
dein
eignes
Heil
erkaufst
du
Svými
nejslabšími,
Mit
den
schwächsten
du;
Stádo
bloudů,
Herde
der
Verirrten,
Stádo,
v
kterém
místo
náleží
mi.
Herde,
in
der
mein
dir
Platz
gebührt.
Slýchávám
ty,
kteří
soudí,
Ich
höre
jene,
die
da
urteilen,
že
je
marné
něco
žádat.
dass
vergeblich
sei
zu
bitten.
I
ty
mnohé,
kterým
schází
Auch
die
vielen,
ohne
Hoffnung,
Spásonosný
lék.
Ohne
Trosteskraft.
Proč
má
stále
snímat
hříchy
Warum
stets
die
Sünden
tragen
muss
Stejný
beránek...
Gleiche
Lammes
Kraft.
Nevykoupíš
vlastní
spásu
Nicht
dein
eignes
Heil
erkaufst
du
Svými
nejslabšími,
Mit
den
schwächsten
du;
Stádo
bloudů,
Herde
der
Verirrten,
Stádo,
v
kterém
místo
náleží
mi.
Herde,
in
der
mein
dir
Platz
gebührt.
Nevykoupíš
vlastní
spásu
Nicht
dein
eignes
Heil
erkaufst
du
Svými
nejslabšími,
Mit
den
schwächsten
du;
Stádo
bloudů,
Herde
der
Verirrten,
Stádo,
v
kterém
místo
náleží
mi.
Herde,
in
der
mein
dir
Platz
gebührt.
Nevykoupíš
vlastní
spásu
Nicht
dein
eignes
Heil
erkaufst
du
Svými
nejslabšími,
Mit
den
schwächsten
du;
Stádo
bloudů,
Herde
der
Verirrten,
Stádo,
v
kterém
místo
náleží
mi.
Herde,
in
der
mein
dir
Platz
gebührt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.