Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Tu Doba Dešťů
Es Ist Zeit Des Regens
Tóny
bouřily
spinetem,
Töne
stürmten
das
Spinett,
Tys
byl,
můj
milý,
nad
světem,
Du
warst,
mein
Lieber,
über
der
Welt,
Právě
tónů
příval
náhle
lásku
smýval
mou.
Gerade
die
Flut
der
Töne
spülte
plötzlich
meine
Liebe
fort.
Z
desky
hrál
pro
mě
sám
pan
Bach,
Von
der
Platte
spielte
für
mich
allein
Herr
Bach,
řek
mi
soukromě,
co
je
strach,
sagte
mir
privat,
was
Angst
ist,
Hudba
bytem
vlála
silná,
nenadálá
tmou.
Musik
durchflutete
die
Wohnung,
stark,
in
unerwarteter
Dunkelheit.
Je
tu
doba
dešťů
láskových.
Es
ist
die
Zeit
der
Liebesregen.
Dlouhým
žárem
srdce
popuká.
Durch
lange
Glut
zerbricht
das
Herz.
Je
tu
doba
dešťů,
já
to
vím.
Es
ist
die
Zeit
des
Regens,
ich
weiß
es.
Slunce
nejde
koupit
za
dukát.
Die
Sonne
kann
man
nicht
für
Dukaten
kaufen.
Tóny
lítají
ovzduším,
Töne
fliegen
durch
die
Luft,
Ti,
co
neznají,
netuší,
Die,
die
es
nicht
kennen,
ahnen
nicht,
Kdy
jsou
z
lásky
věčné
Wann
aus
Liebe
ewige
Tóny
závěrečné
v
nás.
Schlusstöne
in
uns
sind.
Věčná
hudba
všech
bachiád,
Ewige
Musik
aller
Bachiaden,
Ztrácí
dech,
když
teď
ty
i
já
Verliert
den
Atem,
wenn
jetzt
du
und
ich
Máme
při
vší
smůle
Trotz
allem
Pech
Víc
než
blízko
nule
krás.
Mehr
als
nah
an
der
Null
der
Schönheit
sind.
Je
tu
doba
dešťů
láskových.
Es
ist
die
Zeit
der
Liebesregen.
Dlouhým
žárem
srdce
popuká.
Durch
lange
Glut
zerbricht
das
Herz.
Je
tu
doba
dešťů,
já
to
vím.
Es
ist
die
Zeit
des
Regens,
ich
weiß
es.
Slunce
nejde
koupit
za
dukát.
Die
Sonne
kann
man
nicht
für
Dukaten
kaufen.
Tóny
bouřily
spinetem,
Töne
stürmten
das
Spinett,
Tys
byl,
můj
milý,
dítětem.
Du
warst,
mein
Lieber,
ein
Kind.
Právě
při
finále
byl
jsi
nenadále
sám.
Gerade
beim
Finale
warst
du
plötzlich
allein.
K
lásce
hudba
je
stvořená
Zur
Liebe
ist
die
Musik
geschaffen
A
když
dohraje
znamená
Und
wenn
sie
zu
Ende
gespielt
hat,
bedeutet
das
Dlouhé
velké
ticho,
Lange,
große
Stille,
Co
teď
právě
v
sobě
mám.
Die
ich
jetzt
gerade
in
mir
habe.
Je
tu
doba
dešťů
láskových.
Es
ist
die
Zeit
der
Liebesregen.
Dlouhým
žárem
srdce
popuká.
Durch
lange
Glut
zerbricht
das
Herz.
Je
tu
doba
dešťů,
já
to
vím.
Es
ist
die
Zeit
des
Regens,
ich
weiß
es.
Slunce
nejde
koupit
za
dukát.
Die
Sonne
kann
man
nicht
für
Dukaten
kaufen.
Je
tu
doba
dešťů
láskových.
Es
ist
die
Zeit
der
Liebesregen.
Dlouhým
žárem
srdce
popuká.
Durch
lange
Glut
zerbricht
das
Herz.
Je
tu
doba
dešťů,
já
to
vím.
Es
ist
die
Zeit
des
Regens,
ich
weiß
es.
Slunce
nejde
koupit
za
dukát.
Die
Sonne
kann
man
nicht
für
Dukaten
kaufen.
Je
tu
doba
dešťů.
Es
ist
die
Zeit
des
Regens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Vagner, Pavel Vrba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.