Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
stíny
se
na
střechách
lámou
a
budeš
zas
sám,
Wenn
Schatten
auf
Dächern
brechen
und
du
wieder
allein
bist,
Když
podvečer
zavoní
slámou,
já
radu
ti
dám.
Wenn
der
Abend
nach
Stroh
duftet,
geb
ich
dir
einen
Rat.
Mám
v
podkroví
z
pavučin
zámek
a
holubí
trůn,
Ich
hab
im
Dachgeschoss
ein
Spinnweben-Schloss
und
einen
Taubenthron,
Dám
ti
rad
několik
stránek
a
střevíčky
k
snům.
Ich
geb
dir
paar
Rat-Seiten
und
Traumschuhe
dazu.
Štěstí
ti
pláchlo
zadními
vrátky,
Glück
entwischte
dir
durch
die
Hintertür,
Včerejší
vítr
nechytíš
zpátky,
Gestrigen
Wind
fängt
man
nicht
mehr
ein,
Nad
střechou
se
zatočí,
řekne,
tak
se
měj,
Über
Dächern
wirbelt
er,
sagt:
Also,
pass
auf
dich
auf,
Málo
mě
znáš.
Du
kennst
mich
kaum.
Jak
vratká
je
ke
štěstí
brána,
málokdo
ví,
Wie
wackelig
das
Glückstor
steht,
weiß
kaum
jemand,
že
lásku,
co
odešla
z
rána
už
nedohoní.
Dass
Liebe,
die
morgens
ging,
man
nie
mehr
einholt.
Šla
tudy
docela
blízko,
snad
okolo
nás,
Sie
ging
ganz
nah
vorbei,
wohl
um
uns
herum,
Příště
jí
udělej
místo
a
neztrácej
čas.
Mach
ihr
nächstes
Mal
Platz
und
verschwend
keine
Zeit.
Sbohem
ti
mává
zlatými
vlásky,
Sie
winkt
zum
Abschied
mit
goldenem
Haar,
K
čemu
teď
vrásky
málo
mě
znáš.
Wozu
nun
Falten?
Du
kennst
mich
kaum.
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Wenige,
wenige,
wenige,
wenige
wissen,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
zná,
Wenige,
wenige,
wenige,
wenige
kennen,
Láska
šla
docela
blízko,
snad
okolo
nás,
Liebe
ging
ganz
nah
vorbei,
wohl
um
uns
herum,
Příště
jí
udělej
místo
a
neztrácej
čas.
Mach
ihr
nächstes
Mal
Platz
und
verschwend
keine
Zeit.
Sbohem
ti
mává,
zlatými
vlásky,
Sie
winkt
zum
Abschied
mit
goldenem
Haar,
K
čemu
teď
vrásky
málo
mě
znáš
Wozu
nun
Falten?
Du
kennst
mich
kaum
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Wenige,
wenige,
wenige,
wenige
wissen,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
zná,
Wenige,
wenige,
wenige,
wenige
kennen,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Wenige,
wenige,
wenige,
wenige
wissen,
že
lásku,
co
odešla
z
rána
už
nedohoní.
Dass
Liebe,
die
morgens
ging,
man
nie
mehr
einholt.
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Wenige,
wenige,
wenige,
wenige
wissen,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
zná.
Wenige,
wenige,
wenige,
wenige
kennen.
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Wenige,
wenige,
wenige,
wenige
wissen,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
zná.
Wenige,
wenige,
wenige,
wenige
kennen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Albertelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.