Текст и перевод песни Hana Zagorová - Málokdo Ví
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
stíny
se
na
střechách
lámou
a
budeš
zas
sám,
Когда
тени
ложатся
на
крыши,
и
ты
снова
один,
Když
podvečer
zavoní
slámou,
já
radu
ti
dám.
Когда
вечер
пахнет
соломой,
я
дам
тебе
совет.
Mám
v
podkroví
z
pavučin
zámek
a
holubí
trůn,
У
меня
на
чердаке
замок
из
паутины
и
голубятня-трон,
Dám
ti
rad
několik
stránek
a
střevíčky
k
snům.
Я
дам
тебе
несколько
страниц
советов
и
туфельки
для
снов.
Štěstí
ti
pláchlo
zadními
vrátky,
Счастье
убежало
от
тебя
через
заднюю
дверь,
Včerejší
vítr
nechytíš
zpátky,
Вчерашний
ветер
ты
не
поймаешь
обратно,
Nad
střechou
se
zatočí,
řekne,
tak
se
měj,
Над
крышей
оно
закружится,
скажет:
"Ну,
прощай",
Málo
mě
znáš.
Ты
мало
меня
знаешь.
Jak
vratká
je
ke
štěstí
brána,
málokdo
ví,
Как
зыбки
врата
к
счастью,
мало
кто
знает,
že
lásku,
co
odešla
z
rána
už
nedohoní.
Что
любовь,
ушедшую
утром,
уже
не
догонишь.
Šla
tudy
docela
blízko,
snad
okolo
nás,
Она
шла
совсем
близко,
быть
может,
рядом
с
нами,
Příště
jí
udělej
místo
a
neztrácej
čas.
В
следующий
раз
уступи
ей
место
и
не
теряй
времени.
Sbohem
ti
mává
zlatými
vlásky,
Прощай,
машет
тебе
золотыми
локонами,
K
čemu
teď
vrásky
málo
mě
znáš.
К
чему
теперь
морщины,
ты
мало
меня
знаешь.
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Мало
кто,
мало
кто,
мало
кто,
мало
кто
знает,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
zná,
Мало
кто,
мало
кто,
мало
кто,
мало
кто
понимает,
Láska
šla
docela
blízko,
snad
okolo
nás,
Любовь
шла
совсем
близко,
быть
может,
рядом
с
нами,
Příště
jí
udělej
místo
a
neztrácej
čas.
В
следующий
раз
уступи
ей
место
и
не
теряй
времени.
Sbohem
ti
mává,
zlatými
vlásky,
Прощай,
машет
тебе,
золотыми
локонами,
K
čemu
teď
vrásky
málo
mě
znáš
К
чему
теперь
морщины,
ты
мало
меня
знаешь,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Мало
кто,
мало
кто,
мало
кто,
мало
кто
знает,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
zná,
Мало
кто,
мало
кто,
мало
кто,
мало
кто
понимает,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Мало
кто,
мало
кто,
мало
кто,
мало
кто
знает,
že
lásku,
co
odešla
z
rána
už
nedohoní.
Что
любовь,
ушедшую
утром,
уже
не
догонишь.
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Мало
кто,
мало
кто,
мало
кто,
мало
кто
знает,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
zná.
Мало
кто,
мало
кто,
мало
кто,
мало
кто
понимает,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
ví,
Мало
кто,
мало
кто,
мало
кто,
мало
кто
знает,
Málokdo,
málokdo,
málokdo,
málokdo
zná.
Мало
кто,
мало
кто,
мало
кто,
мало
кто
понимает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Albertelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.