Текст и перевод песни Hana Zagorová - Nevím
Nevím,
já
ti
nevím,
I
don't
know,
I
don't
know,
Proč
mi
spánek
vzal.
Why
sleep
has
taken
from
me.
Nevím,
vážně
nevím,
I
don't
know,
I
really
don't
know,
Když
ten
fakt
se
stal,
When
the
fact
happened,
Co
teď
přijde
dál?
What
will
come
next?
Možná
z
představ
slevím,
Maybe
I'll
give
up
on
my
fantasies,
Moh'
se
jen
tak
zdát.
I
could
have
just
dreamed
it.
Možná,
zatím
nevím,
Maybe,
I
don't
know
yet,
Možná
má
mě
rád.
Maybe
he
loves
me.
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unhappy
and
happy
with
it,
Nevím
kam
se
obrátím.
I
don't
know
where
to
turn.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
What
command
should
I
give
my
reins?
Přešťastná
až
k
zoufání
Overjoyed
to
the
point
of
despair
Stokrát
ptám
se
ze
spaní.
I
ask
a
hundred
times
in
my
sleep,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Will
my
love
not
flare
up
even
once?
Nevím,
nevím
zatím,
I
don't
know,
I
don't
know
yet,
Kolik
ví
on
sám.
How
much
he
knows
himself.
Nevím,
kolik
ztratím.
I
don't
know
how
much
I
will
lose.
Kolik
získat
mám.
How
much
I
have
to
gain.
Málo,
málo
znám.
I
know
so
little.
Nevím,
bloudím
klecí.
I
don't
know,
I'm
wandering
in
a
cage.
Tak
mě
náhle
zmát.
That's
how
suddenly
it
confused
me.
Nevím
tisíc
věcí,
I
don't
know
a
thousand
things,
Ale
nač
je
znát?
But
what's
the
point
of
knowing?
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unhappy
and
happy
with
it,
Nevím
kam
se
obrátím.
I
don't
know
where
to
turn.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
What
command
should
I
give
my
reins?
Přešťastná
až
k
zoufání
Overjoyed
to
the
point
of
despair
Stokrát
ptám
se
ze
spaní,
I
ask
a
hundred
times
in
my
sleep,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Will
my
love
not
flare
up
even
once?
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unhappy
and
happy
with
it,
Nevím
kam
se
obrátím.
I
don't
know
where
to
turn.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
What
command
should
I
give
my
reins?
Přešťastná
až
k
zoufání
Overjoyed
to
the
point
of
despair
Stokrát
ptám
se
ze
spaní,
I
ask
a
hundred
times
in
my
sleep,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Will
my
love
not
flare
up
even
once?
Nešťastná
i
šťastná
tím,
Unhappy
and
happy
with
it,
Nevím
kam
se
obrátím.
I
don't
know
where
to
turn.
Jaký
mám
svým
opratím
příkaz
dát?
What
command
should
I
give
my
reins?
Přešťastná
až
k
zoufání
Overjoyed
to
the
point
of
despair
Stokrát
ptám
se
ze
spaní,
I
ask
a
hundred
times
in
my
sleep,
Zda
má
láska
nezplaní
jedenkrát?
Will
my
love
not
flare
up
even
once?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Richard Svoboda, Zdenek Borovec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.