Текст и перевод песни Hana Zagorová - Nápad (Everybody's Rockin')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nápad (Everybody's Rockin')
The Idea (Everybody's Rockin')
Byl
krásný
tvůj
nápad
dlaň
vztáhnout,
tmou
tápat,
Your
idea
was
beautiful,
to
reach
out
a
hand,
to
grope
in
the
dark,
Až
se
ústa
střetnou
v
bodě
líbání.
Until
our
mouths
meet
in
the
point
of
a
kiss.
Já
řekla,
jsi
v
úzkých,
já
vzdám
se
své
blůzky,
I
said,
you're
in
trouble,
I'll
give
up
my
blouse,
Má
barvu
světlou
a
je
v
tmách
snadno
k
poznání.
Its
color
is
bright
and
easy
to
see
in
the
dark.
Jdeme
tmou
a
bosí,
dlaně
lásku
prosí,
We
go
barefoot
in
the
dark,
our
hands
begging
for
love,
Buď
tam,
kde
tě
čekám,
já
znám.
Be
where
I
expect
you,
I
know
it.
Oči
žárem
tají,
hvězdy
jsou,
kde
mají,
Eyes
melting
with
heat,
stars
are
where
they
are,
Jdem
tam,
kde
je
v
lukách
tráva
měkká.
We
go
where
the
grass
in
the
meadows
is
soft.
I
další
tvůj
nápad
byl
krásný,
začlo
krápat
Your
next
idea
was
beautiful
too,
it
started
to
rain
A
tys
mě
přes
to
líbal
v
trávě
dál.
And
even
so
you
kissed
me
in
the
grass.
Když
přešla
průtrž
mračen,
každý
z
nás
byl
krásně
zmáčen
When
the
downpour
passed,
each
of
us
was
beautifully
soaked
A
přesto
ve
tvářích
nám
úsměv
hrál.
And
yet
a
smile
played
on
our
faces.
Šli
jsme
bosky
domů,
cestou
krásných
hromů,
We
walked
home
barefoot,
along
the
way
beautiful
thunderbolts,
Pak
déšť
dostal
nápad,
šel
spát.
Then
the
rain
had
an
idea,
it
went
to
sleep.
Město
úsvit
protkal,
každý,
kdo
nás
potkal,
The
city
was
pierced
by
dawn,
everyone
who
met
us,
Moh
číst,
mám
tě
ráda,
mám
tě
rád.
Could
read,
I
love
you,
I
love
you.
Byl
krásný
ten
tvůj
nápad,
dlaně
vztáhnout,
ve
tmě
tápat,
Your
idea
was
beautiful,
to
reach
out
your
hands,
to
grope
in
the
dark,
Až
se
ústa
střetnou
v
bodě
líbání.
Until
our
mouths
meet
in
the
point
of
a
kiss.
Šli
jsme
bosky
domů,
cestou
krásných
hromů,
We
walked
home
barefoot,
along
the
way
beautiful
thunderbolts,
Pak
déšť
dostal
nápad,
šel
spát.
Then
the
rain
had
an
idea,
it
went
to
sleep.
Město
úsvit
protkal,
každý,
kdo
nás
potkal,
The
city
was
pierced
by
dawn,
everyone
who
met
us,
Moh
číst,
mám
tě
ráda,
mám
tě
rád.
Could
read,
I
love
you,
I
love
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STEVE OWEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.