Текст и перевод песни Hana Zagorová - Povídej Si Se Mnou, Abych Neplakala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Povídej Si Se Mnou, Abych Neplakala
Tell Me So I Don't Cry
Říkej
mi
dneska,
i
když
brečím,
Tell
me
today,
even
though
I'm
crying,
Jsi
nejvíc
hezká
ze
všech
žen;
You're
the
most
beautiful
woman
of
all;
Oči
máš
v
slzách
stále
větší,
Your
eyes
are
always
bigger
in
tears,
Jak
nedozírný
modrý
sen.
Like
an
endless
blue
dream.
Něha
všech
polibků
ti
vchází
do
dlaní,
The
tenderness
of
all
kisses
enters
your
palms,
Kluci
jsou
beznadějně
zamilovaní,
The
boys
are
hopelessly
in
love,
Pohádky
probuzení
napsal
Andersen.
Andersen
wrote
fairy
tales
of
awakening.
Říkej
mi
dneska,
i
když
pláču,
Tell
me
today,
even
though
I'm
crying,
Jsi
nejkrásnější
flétny
tón,
You're
the
most
beautiful
tone
of
the
flute,
Jsi
bílý
míček
slavných
hráčů,
You're
the
white
ball
of
famous
players,
Který
jim
vyhrál
Wimbledon.
Who
won
them
Wimbledon.
Já
nemám
komplexy
a
z
intimností
strach,
I
don't
have
complexes
and
I'm
not
afraid
of
intimacy,
říkej
mi
třeba,
že
jsem
sexy
v
bikinách.
Tell
me,
for
example,
that
I'm
sexy
in
a
bikini.
Já
musím
prostě
uvěřit,
I
just
have
to
believe
že
na
mě
čeká
nový
cit.
That
a
new
feeling
is
waiting
for
me.
Vždyť
proto
pláču,
že
si
vzpomínám.
After
all,
I
cry
because
I
remember.
Láskou,
první
a
velikou
láskou
Love,
the
first
and
great
love,
Prošla
jsem
tichá
a
vroucí,
I
went
through
silent
and
fervent,
Nesmělá,
hořící,
bezmezně
věřící.
Shy,
burning,
infinitely
believing.
Krásné
bylo
to
léto,
jak
z
růží.
That
summer
was
beautiful,
like
roses.
V
místech,
kde
cesty
se
úží
In
places
where
roads
narrow,
šťastná
jsem
hlídala
svítání.
Happy,
I
guarded
the
dawn.
Říkal
mi
vždycky,
láska
trvá,
He
always
told
me,
love
lasts,
Pokud
to
jiným
nepovíš.
If
you
don't
tell
others
about
it.
Věděla
jsem,
že
nejsem
prvá,
I
knew
I
wasn't
the
first,
Byl
starší,
moudrý,
mlčel
spíš.
He
was
older,
wiser,
rather
silent.
Byl
něžný,
pozorný
a
učil
mě
mít
rád.
He
was
gentle,
attentive,
and
taught
me
to
love.
Možná
mě
miloval,
však
odmítal
mi
psát.
Maybe
he
loved
me,
but
he
refused
to
write
to
me.
Přicházel
tajnou
cestičkou
He
came
by
a
secret
path
A
vždycky
s
krásnou
kyticí.
And
always
with
a
beautiful
bouquet.
Vždyť
proto
pláču,
že
si
vzpomínám.
That's
why
I
cry
when
I
remember.
Láskou,
první
a
velikou
láskou
Love,
the
first
and
great
love,
Prošla
jsem
šťastná
a
snící,
I
went
through
happy
and
dreaming,
Zakletá
do
šípků
pohádek
dní,
do
polibků.
Enchanted
into
thorns
of
fairy
tales
of
days,
into
kisses.
Krásný
zdál
se
mi
svět,
prostý
falší.
The
world
seemed
beautiful
to
me,
free
of
falsehood.
Šeptala
jsem,
nikdo
další,
I
whispered,
no
one
else,
Nikdo
mě
nemůže
dát
mi
víc.
No
one
can
give
me
more.
Jsi
hodný,
říkáš,
nesmíš
stonat,
You're
kind,
you
say,
you
must
not
suffer,
Pro
mě
jsi
krásný
dívčí
sen,
To
me
you're
a
beautiful
girl's
dream,
Jsi
jako
tóny
něžných
sonát,
You're
like
the
tones
of
gentle
sonatas,
Co
napsal
smutný
Beethoven.
Which
the
sad
Beethoven
wrote.
Napsal
to
z
lásky,
která
léčí,
věřil
v
ní.
He
wrote
it
out
of
a
love
that
heals,
he
believed
in
it.
Bolestí
člověk
bývá
větší,
největší.
Through
pain,
man
becomes
greater,
the
greatest.
Podívej,
já
už
nepláču.
Look,
I'm
not
crying
anymore.
A
když
si
tiše
vzpomínám,
And
when
I
quietly
remember,
Už
věřím
v
lásku,
I
already
believe
in
love,
Kterou
nemám,
vlastně
mám.
Which
I
don't
have,
but
I
do.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.