Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vím málo (She's Always a Woman)
Ich weiß wenig (She's Always a Woman)
Život,
jenž
musím
žít,
pouze
mě
náleží,
Das
Leben,
das
ich
leben
muss,
gehört
mir
allein,
život
milion
pravd,
život
milion
lží,
Ein
Leben,
Million
Wahrheiten,
Million
Lügen
sein,
život
s
tebou
i
bez,
život
radost
i
stres.
Leben
mit
dir,
auch
ohne,
Leben
Freud'
und
Stress.
A
hrát,
to
má
rád,
Und
das
Spielen,
das
liebt
er,
že
víš
málo,
čím
o
něm
víš
víc.
dass
du
wenig
weißt
- mehr
über
ihn
weißt
als
je.
Můžeš
být
skromný
chlap,
můžeš
být
doktor
práv,
Du
magst
bescheid'ner
Kerl
sein,
Doktor
der
Juristerei,
Můžeš
mít
dobrý
vkus
a
být
pyšný
jak
páv.
Magst
guten
Stil
besitzen,
stolz
wie
ein
Pfau
sein.
Můžeš
na
struny
kytar
pověsit
svět
jak
nic.
Magst
an
Gitarrensaiten
die
Welt
willig
hängen.
Stejně,
když
se
tě
zeptám,
Dennoch
frag
ich
beharrlich,
Víš
málo,
čím
o
něm
víš
víc.
Weißt
du
wenig,
mehr
über
ihn
weißt
du
im
Nu.
Ó,
svými
ústy
mě
znáš,
Oh,
mit
deinen
Lippen
kennst
du
mich,
Svými
vlasy
jak
měď
se
mě
teď
dotýkáš.
Dein
kupfern
Haar
streift
mich
in
diesem
Augenblick.
Ó,
svými
prsty
mě
znáš
Oh,
mit
deinen
Fingern
kennst
du
mich,
A
svojí
tváří
se
mě
teď
dotýkáš.
Und
dein
Antlitz
berührt
mich
in
diesem
Moment.
Dlouho
byla
jsem
vzhůru
v
noci
jak
ametyst,
Nachts
wach
ich
lange,
leuchtend
wie
Amethyst,
Ve
tvé
spící
tváři
jsem
zkoušela
číst,
In
deinem
schlummernden
Gesicht
lese
ich
Geschichte,
Jestli
láska
je
lest,
změna
jména
a
nic...
Ob
Liebe
nur
Täuschung,
ein
Namenswechsel,
Nichtigkeiten...
Odpověď
dalo
mi
ráno,
Morgengrauen
gab
Antwort,
Vím
málo,
čím
o
ní
vím
víc.
Ich
weiß
wenig,
doch
mehr
über
sie
versteh
ich.
Ó,
svými
ústy
mě
znáš,
Oh,
mit
deinen
Lippen
kennst
du
mich,
Svými
vlasy
jak
měď
se
mě
teď
dotýkáš.
Dein
kupfern
Haar
streift
mich
in
diesem
Augenblick.
Ó,
svými
prsty
mě
znáš
Oh,
mit
deinen
Fingern
kennst
du
mich,
A
svojí
tváří
se
mě
teď
dotýkáš.
Und
dein
Antlitz
berührt
mich
in
diesem
Moment.
Jsem
přístavní
hráz
pro
tvůj
toulavý
smích,
Ich
bin
die
Hafenmauer
für
deines
Lachens
Klang,
Jsem
největší
hřích
všech
milujících.
Die
größte
Sünde
aller
Liebenden,
klar
und
bang.
Každý
den
něco
čekám,
když
vyjdu
ti
vstříc,
Jedes
Tags
harre
ich,
geh
ich
dir
entgegen,
Když
pak
sedím
před
zrcadlem,
vidím,
Sitz
ich
vorm
Spiegel,
seh
ich,
že
stále
vím
málo,
čím
o
všem
vím
víc...
dass
ich
wenig
weiß
- mehr
über
alles
weiß
ich
dennoch...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Joel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.